namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa

皈敬世尊、阿羅漢、正等正覺者


第二十一品 雜品(《法句經故事集》周金言 譯)



第二十一品 雜品
二十一~一、寶經的威力(dhp_290) 二十一~二、唯有愛可以止息恨意(dhp_291) 二十一~三、裝飾拖鞋的比丘們(dhp_292_293)
二十一~四、殺害父母的比丘(dhp_294_295) 二十一~五、男孩和眾多的神祇(dhp_296_301) 二十一~六、生命中沒有究竟的滿足(dhp_302)
二十一~七、有德行的人不虞匱乏(dhp_303) 二十一~八、空間距離不是問題(dhp_304) 二十一~九、獨處比較好(dhp_305)

二十一~一、寶經的威力

如果捨棄小小樂,可以獲得更大的樂,
那麼智者應捨棄小小樂,追求至善的樂。 (偈 290)

毗舍離有一年發生嚴重乾旱,更造成飢荒,所有的農作物幾乎完全沒有收成,很多人餓死,流行性傳染病也爆發了。城裡的人無法處理死人的屍首,所以屍臭滿城,也引來很多邪惡的神祇。

城裡的人,無限哀傷,便想辦法向四方求援,但最後決定尋求佛陀的協助。所以由離車國摩訶利王子率領的代表團就向頻婆裟羅王進言,請國王邀請佛陀到毗舍離城來幫忙解決他們的困境和哀愁,但國王叫他們親自前去邀請佛陀。佛陀知道此去可以造福眾人,也就同意前往。

佛陀和眾多比丘抵達毗舍離城的時候,天空突然下起傾盆大雨,把城裡沖洗乾淨。佛陀被安排住進一座特別準備的客房,這時候,帝釋率領諸天神前來向佛陀禮敬,眾多邪惡的神祇因而逃離。當天傍晚,佛陀開講《寶經》,並要阿難繞城複誦該經文。阿難依照佛陀的指示去做,由於該經具有保護的力量,很多生病的人都康復了。佛陀一連七天都講相同的經文,第七天結束的時候,毗舍離城一切恢復正常。大雨也把城裡所有的污穢物清洗乾淨。離車王子們和毗舍離城的百姓從此快活過日子,不再鬱悶,他們也非常感激佛陀的幫忙。


二十一~二、唯有愛可以止息恨意 [dhp-a-291-note]

為了追求自己的快樂而使他人痛苦的人,將為瞋恚所束縛而無法解脫。 (偈291)

舍衛城中有一位婦人養了一隻母雞。每次母雞下蛋時,這婦人就打破雞蛋,惹得母雞非常生氣,也因此,下一世時這隻母雞往生成貓,婦人往生成母雞,更湊巧的是,兩人往生在同一棟屋子裡。貓於是吃光母雞生下來的蛋。再下一世時,母雞變成豹,貓變成鹿,豹咬死鹿和它的子女。兩人之間累世的仇恨不斷地上演。佛陀在世時,他們又變成一位婦女和一隻惡魔。

有一次,這婦女,她的丈夫和幼小的兒子一齊從娘家返回他們靠近舍衛城的家時,在路旁的池塘邊休息,婦人的丈夫跳進池塘洗澡。這時候,她認出有個人是惡魔的化身,而且就是自己累世以來的世仇。她趕緊帶著孩子,急忙逃往佛陀正在講經說法的經舍,把孩子放在佛陀的腳下。這惡魔因此無法進入。佛陀叫惡魔進來,並且告誡她們兩人:「今天,妳們兩人如果沒有來到我這裡,妳們累世以來的仇恨就永無止盡。仇恨無法平息仇恨,只有慈悲才能止息仇恨。」仔細思量佛陀的教誨後,兩人明白仇恨確實一無 是處,並承認彼此的愚癡,便決定止息累世以來無意義的仇恨。


二十一~三、裝飾拖鞋的比丘們

傲慢而且放逸的人應該作的事 [dhp-a-292-note] 都不作,不應該作的事 [dhp-a-292-note2] 卻都作了,煩惱因此增長。 (偈292)

精進修習觀身是苦的人,不作不應該作的事,應該作的事則不間斷,如此觀照的人,煩惱減少。 (偈293)


有一群住在跋提的比丘只對製作、穿著裝飾過的拖鞋有興趣,而疏忽修行。有人向佛陀報告這件事,佛陀告誡這群任性的比丘:「比丘們!你們加入僧伽是為了要究竟解脫。但你們卻只知道製造並穿著有裝飾的拖鞋!」聽完佛陀的勸誡後,這群比丘痛改前 非,精進地尋求解脫之道。


二十一~四、殺害父母的比丘

阿羅漢殺父(傲慢)母(欲愛),害剎帝利族二王(斷見與常見),破王國(十二處)及其官員(執著)而不後悔。 (偈 294)

婆羅門(阿羅漢)殺父(傲慢)母(欲愛),害婆羅族二王(斷見和常見),掃除老虎當道的危險道路(五蓋),而不後悔。 (偈 295)


有一次,遠地的一群比丘來祇樹給孤獨園向佛陀頂禮問訊,拉枯塔卡跋提比丘正巧從不遠的地方經過,佛陀便指著他向這群比丘說:
「比丘們!看那比丘!他殺死自己的“父母”,而且一絲悔恨之心也有沒!」

這群比丘對佛陀的話十分困惑,因為他們知道拉枯塔卡跋提比丘並沒有殺害父母,所以懇求佛陀加以解釋。

佛陀因此向他們進一步解釋其中的涵意。其實這是一種譬喻,意思是說,阿羅漢去除貪愛、貢高、邪見,和對六根與六塵的執著。所謂的“父母”,分別指的是貪愛和貢高,常見和斷滅見就是兩位國王的譬喻,執著就是收取所得稅的稅務官員,而六根與六塵就是王國。

二十一~五、男孩和眾多的神祇

喬達摩 [dhp-a-296-note] 的弟子,時刻保持醒覺,日夜不分,常念佛。 [dhp-a-296-note2] (偈296)

喬達摩的弟子,時刻保持醒覺,日夜不分,常念法。 (偈297)

喬達摩的弟子,時刻保持醒覺,日夜不分,常念僧伽。 [dhp-a-298-note] (偈298)

喬達摩的弟子,時刻保持醒覺,日夜不分,常觀身不淨。 (偈299)

喬達摩的弟子,時刻保持醒覺,日夜不分,常樂不殺生。 (偈300)

喬達摩的弟子,時刻保持醒覺,日夜不分,常喜樂禪修。 (偈301)


有一天王舍城裡的一位砍柴工人和他的兒子上山去砍柴。傍晚要回家的半路上,他們在靠近墓園的地方進食,也把兩隻公牛的軛解下來,讓它們去吃草。但這兩隻牛卻在他們不注意的情況下走失了,砍柴工人發現牛不見了,就去找牛,而叫兒子留下來看顧木柴。這砍柴工人最後在城裡找到牛,但天色已晚,城門都關上了。他的兒子只好一個人在牛車下過夜。

砍柴工人的兒子雖然年紀還小,但心中經常繫念佛陀的殊勝。那天晚上,兩個惡魔企圖嚇唬、傷害他。當其中一位惡魔拉他的腿時,他大聲喊:「南無佛!」惡魔聽到這男孩的叫聲時,受到驚嚇,反而覺得應照顧這男孩。其中之一的惡魔留下來保護男孩,使他免於任何危險,另一惡魔則到頻婆裟羅王的宮裡去偷取食物,並且留下文字,敘說他拿走王宮的食盤和其用途,這些文字只有頻婆裟羅王才能看得見。兩位惡魔就餵養這男孩,一如他們的孩子般。

第二天清晨,國王的僕人發現王宮的盤子不見了,就四處去找,但全找不著。最後,他們發現盤子在男孩身上,認為這男孩是小偷,而把他帶到國王面前。但當國王看見盤子上的文字時,就詢問男孩。男孩回答說當夜曾被父母餵食,吃飽後,他心滿意足的入睡了,毫無恐懼之心,除此以外,他一概不知。國王就派人去請男孩的父母來詢問,之後,國王帶他們一起去見佛陀。

國王問佛陀:「是不是只有繫念佛陀的殊勝才可以保護人,免於惡魔的迫害和危險?或者,繫念佛法的殊勝也同樣有效?」

佛陀說:「國王啊!繫念佛陀不是唯一可以保護人,免於惡魔和危險的方法,對六根中任何一根具足正念,都是護持一個人,免除惡魔迫害和危險的好方法。」


二十一~六、生命中沒有究竟的滿足

出家修行的生活艱苦,在家的生活痛苦,與不同心性的人共住痛苦,生死輪迴苦。所以不要再輪迴了,不要一再受苦! (偈 302)

十月和十一月間的月圓之夜,毗舍離城燈火通明,城裡的人大肆慶祝眾星雲集的節慶,祈求眾星不要降下災殃,他們高歌、狂舞,盡情享樂。這時候,有一位比丘站在精舍遠遠眺望城裡的一切。他感到一陣落寂,對自己的出家生活不滿,而喃喃自語道:「再沒有任何人的日子比我更糟糕了!」就在這剎那間,林子的守護靈現身在他面前,告訴他:「地獄眾生羨慕天神的命運,同理,城裡的人羨慕生活在林子裡的人(指修行的人)。」這比丘明白這道理後,後悔曾經如此看輕比丘的命運。

第二天一大早,他去向佛陀頂禮問訊,佛陀忠告他努力觀想世間的無常變化。佛陀也告誡他,一切眾生皆苦。


二十一~七、有德行的人不虞匱乏

正信、持戒的人,有聲譽和財富 [dhp-a-303-note] 的人,到處受人尊敬。 (偈 303)

質多羅聽完舍利弗尊者的說法後,證得三果。有一天,他滿載一車子的食物和其它要供養佛陀和眾多比丘的東西,出發前往舍衛城。正當他向佛陀頂禮問訊時,鮮花恰如天雨般,奇蹟似的遍灑在他身上。他停留在精舍的幾天裡,一直供養佛陀和比丘們。而天神總是裝滿他的食物和供養品使他不虞匱乏。

就在他回去的前一天晚上,他把所有的東西都供養給僧伽,但天神又將很多非常有價值的東西裝滿他已空的車乘。阿難看見這段日子以來,質多羅的供養品不斷被天神所補滿,就問佛陀:「世尊!是不是因為質多羅前來供養您,所以才能擁有這些無價的東西,如果他供養其他人,也會有這些禮物嗎?」

「阿難!質多羅的信仰堅定,又慷慨布施,無論他到何處,都會獲得財富和榮耀。」


二十一~八、空間距離不是問題

善良的人如喜馬拉雅山,即使身在遠方,但聲譽到處傳播;邪惡的人如夜晚射箭,雖然近在咫尺,別人卻視若不見。 (偈 304)

給孤獨長者和郁瞿婁年輕時,同在一位老師門下受教。郁瞿婁有位兒子,給孤獨長者有一位女兒。當兒女成年後,郁瞿婁就向給孤獨長者請求讓這對小兒女成親。結婚之後,給孤獨長者的女兒脩摩迦提就住在夫家,但郁瞿婁一家人對佛法毫無好感。有時候,他們甚至邀請裸形外道到家中來,每次脩摩迦提的公公都會要求她一齊向這些裸形外道禮敬。但由於害羞和不習慣見裸形外道,她都加以拒絕。相反地,他告訴婆婆有關佛陀和他的殊勝。

她的婆婆聽到脩摩迦提敘說種種佛陀的事後,急於想見佛陀,所以就允准她邀請佛陀前來家裡,接受供養。她就開始準備食物和其它供養品,一切就緒後,她爬到樓上去,面向祇樹給孤獨園,備妥鮮花,焚香,心中同時觀想著佛陀的殊勝德行,然後說出自己的願望:「世尊!我誠懇地邀請您和眾多比丘明日前來應供。願佛陀知道我的邀請。」

這時候,給孤獨長者在祇樹給孤獨園請佛陀於第二天至他家接受供養,但佛陀回答說,他已經答應脩摩迦提,明日將接受她的供養。給孤獨長者十分困惑地對佛陀說:「但,世尊!她並不住在舍衛城,而住在很遙遠的地方!」

「不錯,但善良的人雖然在遙遠的地方,卻像身邊的人一樣為人所察知!」佛陀如是回答。

第二天,佛陀和比丘們到郁瞿婁的家去接受供養。郁瞿婁夫婦對佛陀的殊勝和莊嚴,十分感動,就向佛陀頂禮問訊。供養完後,佛陀為他們說法。從那天起,郁瞿婁一家人都成為佛陀堅定的信徒。


二十一~九、獨處比較好

獨自坐臥,獨自經行而不倦怠,獨自調御的人,喜樂居於林中僻靜處。 (偈 305)

伊卡非哈如尊者不喜歡與眾多比丘居止一處,他寧可一人獨處。獨處時,他不論行、住、坐、臥都努力修習正念現前。其他比丘不了解他,就向佛陀報告這件事。佛陀不僅沒告誡他,反而稱讚他:「他做得對!比丘獨處是好事啊!」


《法句經故事集》目錄

巴利《法句經故事集》目錄(周金言 譯, Content of Dhammapada Story)
本書首頁 我讀《法句經/故事集》的啟示 譯者序 導讀 佛陀家譜 原始佛教時期的印度地圖
Homepage of this book Preface 代序——(宏印法師) Preface of Chinese translator Introduction    
Content of Dhammapada Story
1. Yamakavaggo (Dhp.1-20) 2. Appamādavaggo (Dhp.21-32) 3. Cittavaggo (Dhp.33-43) 4. Pupphavaggo (Dhp.44-59) 5. Bālavaggo (Dhp.60-75) 6. Paṇḍitavaggo (Dhp.76-89)
  1. 雙品 (The Pairs)
  1. 不放逸品 (Heedfulness)
  1. 心品 (The Mind)
  1. 華品 (花品 Flower)
  1. 愚品 (愚人品 The Fool)
  1. 智者品 (The Wise Man)
Content of Dhammapada Story
7. Arahantavaggo (Dhp.90-99) 8. Sahassavaggo (Dhp.100-115) 9. Pāpavaggo (Dhp.116-128) 10. Daṇḍavaggo (Dhp.129-145) 11. Jarāvaggo (Dhp.146-156) 12. Attavaggo (Dhp.157-166)
  1. 阿羅漢品 (The Arahat)
  1. 千品 (The Thousands)
  1. 惡品 (Evil)
  1. 刀杖品 (Violence)
  1. 老品 (Old Age)
  1. 自己品 (The Self)
Content of Dhammapada Story
13. Lokavaggo (Dhp.167-178) 14. Buddhavaggo (Dhp.179-196) 15. Sukhavaggo (Dhp.197-208) 16. Piyavaggo (Dhp.209~220) 17. Kodhavaggo (Dhp.221-234) 18. Malavaggo (Dhp.235-255)
  1. 世品 (世間品 The World)
  1. 佛陀品 (The Buddha)
  1. 樂品 (Happiness)
  1. 喜愛品 (Affection)
  1. 忿怒品 (Anger)
  1. 垢穢品 (Impurity)
Content of Dhammapada Story
19. Dhammaṭṭhavaggo (Dhp.256-272) 20 Maggavaggo (Dhp.273-289) 21. Pakiṇṇakavaggo (Dhp.290-305) 22. Nirayavaggo (Dhp.306-319) 23. Nāgavaggo (Dhp.320-333) 24. Taṇhāvaggo (Dhp.334-359)
  1. 法住品 (The Just)
  1. 道品 (The Path)
  1. 雜品 (Miscellaneous)
  1. 地獄品 (The State of Woe)
  1. 象品 (The Elephant)
  1. 愛欲品 (Craving)
Content of Dhammapada Story
25. Bhikkhuvaggo (Dhp.360-382) 26. Brāhmaṇavaggo (Dhp.383-423) Full Text
  1. 比丘品 (The Monk)
  1. 婆羅門品 (The Holy Man)
整部


備註:

[dhp-a-291-note]全文請參考 Dhp. 005 一~四、累劫以來的仇恨
[dhp-a-292-note]持戒、修習禪定等。
[dhp-a-292-note2]裝飾雨具、拖鞋、缽等。
[dhp-a-296-note]佛陀未出家的俗名。
[dhp-a-296-note2]觀想佛陀的殊勝修持。
[dhp-a-298-note]觀想僧伽的殊勝。
[dhp-a-303-note]「財富」是指--信、戒、慚、愧、聞、施、慧等七聖財。

巴利文經典最突出的特點,同時也是缺乏同情心的讀者最感厭倦的特點,就是單字、語句和整段文節的重複。這一部分是文法或至少是文體所產生的結果。 …,…,…,

…,…,…, 這種文句冗長的特性,另外還有一個原因,那就是在長時期中三藏經典只以口授相傳。 …,…,…,

…,…,…, 巴利文經典令人生厭的機械性的重覆敘述,也可能一部分是由於僧伽羅人(Sinhalese)不願遺失外國傳教師傳授給他們的聖語 …,…,…,

…,…,…, 重覆敘述不僅是說教記錄的特點,而且也是說教本身的特點。我們持有的版本,無疑地是把一段自由說教壓縮成為編有號碼的段落和重覆敘述的產品。佛陀所說的話一定比這些生硬的表格更為活潑柔軟得多。

(節錄自: 巴利系佛教史綱 第六章 聖典 二 摘錄 )