namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa

皈敬世尊、阿羅漢、正等正覺者


第四品 華品(《法句經故事集》周金言 譯)



第四品 華品
四~一、觀身(dhp_044_045) 四~二、觀身如鏡的比丘(dhp_046) 四~三、琉璃王報復釋迦族(dhp_047)
四~四、往生忉利天的女信徒(dhp_048) 四~五、吝嗇的富翁(dhp_049) 四~六、不要理睬他人的咀咒(dhp_050)
四~七、應該禮敬誰(dhp_051_052) 四~八、最虔誠的女信徒(dhp_053) 四~九、阿難尊者的疑問(dhp_054_055)
四~十、帝釋供養大迦葉尊者(dhp_056) 四~十一、自殺時證得聖果(dhp_057) 四~十二、供養智者,測試其智慧(dhp_058_059)

四~一、觀身

誰能如實知見六道輪迴,誰能如實知見三十七道品,一如技藝精湛的花匠,精挑細選花朵一般? (偈 44)

學地比丘 [dhp-a-044-note] 如實知見六道輪迴和三十七道品,正如技藝精湛的花匠,精挑細選花朵一般。 (偈 45)


一群比丘隨從佛陀到一個村落之後,返回祇樹給孤獨園。傍晚時分,這群比丘聚在一起討論當天的行程,尤其是山形地勢等。他們討論到底是平地或山巒起伏,是泥土地或沙地,紅土或黑土等。這時候佛陀來探視他們,知道他們談論的話題時,佛陀告誡他們:「你們所談的山川地勢等,是身外的環境,你們最好觀身,並努力去了解其中涵意。」

佛陀接著說:「透過觀身,比丘可以了解世間、諸天與地獄,也可以明白奧妙的佛法就像園藝專家精心設計的花園。」

這些比丘聽聞佛陀的說法後,正念現前,專心思考佛陀地教誨,終於滌盡內心所有的煩惱,證得聖果。


四~二、觀身如鏡的比丘

人應該觀色身如泡沫幻影,摧毀愛欲,脫離生死輪迴。 (偈 46)

有一次,佛陀停留在舍衛城的祇樹給孤獨園時,有位比丘得到佛陀給他的觀想題目後,到一處森林裡去禪修。

他雖然很精進,卻進步不多,因此對自己不滿意,並且想道:「我要回去,請佛陀另外給一個比較適合我氣質的題目。」想完之後,他就出發回祇樹給孤獨園。

途中,他遇見海市蜃樓,仔細思惟之後,他明白這種現象不過是水的幻影而已。人的血肉之軀同樣也只是生老病死的幻像,實際上無我。他當下繼續觀想海市蜃樓的幻像。後來,他又到阿致羅筏底河邊洗浴,洗完後坐在河邊的樹下休息時,看見飛濺的水花泡沫時,他明白血肉之軀的無常。

這時候,佛陀在祇樹給孤獨園中,看見他的情形,就放光,向他說法:「比丘!你的觀念正確,繼續保持下去,能夠觀身如水花般無常,幻影般無我是很好的事。」

佛陀告誡後,這比丘就證得阿羅漢果。


四~三、琉璃王報復釋迦族

採集諸花卉,心生染著的人,沉淪生死,一如洪水沖走沉睡的村落。 (偈 47)

憍薩彌羅國波斯匿王希望與釋迦族締造姻親關係,就派遣使節到迦毘羅衛城,請求與釋迦族的一位公主結婚。釋迦族的王子們不想冒犯波斯匿王,就答應他的請求,但他們卻送給他一位美麗的女孩,而不是公主,這女孩是摩訶男與一婢女所生的。不知情的波斯匿王立這位女孩為妾。後來,這女孩生下一位王子,並且命名為琉璃。王子年滿十六歲時,被派去拜訪外祖父摩訶男和釋迦族的王子們。他受到某種程度的款待,但所有比他年輕的釋迦族王子都事先被送到一個村落去,以避免向王子致敬。過了幾天,王子一行人折返回國。王子剛動身沒多久,一個女僕就被傳喚來用牛乳清洗王子坐過的地方。這女僕一面工作一面呢喃道:「這是那個婢女的兒子坐過的地方。」這時候,一位被王子派遣回來拿東西的隨從偷聽到她的呢喃,就去向王子報告說,王子的母親茉利夫人事實上是婢女的女兒。

王子知道真相後,極端憤怒,發誓有一天要毀滅所有的釋迦族人。後來他當了國王,果真發兵攻打釋迦族,並把除了摩訶男身邊的人和少數一些人以外,其他人都格殺殆盡。事後,他和軍隊在返國的途中駐紮在阿致羅筏底河床。當天晚上,河的上游地帶暴雨傾盆,暴漲的河水如萬馬奔騰地把他和軍隊一齊衝入大海。

聽到這兩件悲慘的事故,佛陀向眾比丘解釋,他的親人──釋迦族的王子們在前世曾經在河中用藥毒魚,所以今生才會集體喪生。

至於王子和他的軍隊,佛陀說:

就像洪水衝走所有沉睡中的村民一樣,死神帶走所有迷戀感官享樂的眾生。

(註) 貪求欲樂的譬喻,四——四故事的 48 法句也採用相同的譬喻。


四~四、往生忉利天的女信徒

採集諸花卉,心生染著,又無法厭足貪欲的人,沉淪生死。 (偈 48)

葩倜扑姬喀枯瑪莉是舍衛城的女信徒,十六歲時就結婚了,並且育有四個兒子。她很有德行,喜歡以食物和其它必需品布施修行的人。她經常到僧伽精舍去清洗房舍,裝滿所有瓶罐的水並且做其它的雜事。她知道自己的前世是忉利天王的妻子之一,同時,她還清楚記得她是在所有的人都到花園摘花嬉戲時往生到人間的。所以,每次供養比丘或做其它的功德時,她都渴望將來能往生忉利天,再做忉利天王的妻子,一如前世般。

有一天,她生病去逝了,並且正如她熱烈期望地往生忉利天,成為忉利天王的妻子。由於忉利天的一天等於人間的一百年,所以她再往生忉利天時,忉利天王等人還在花園裡玩,幾乎忘了她的存在,所以當她再度加入時,忉利天王問她一早上都到那裡去了,她告訴他,自己已經到人間走一回了。

這時候,比丘們向佛陀報告葩替扑姬喀枯瑪莉去世的事。佛陀說:

生命是短暫的,人還未能滿足感官慾望時,死亡已經奪走人的生命。


四~五、吝嗇的富翁

智者進入村落時,就像蜜蜂入花叢,只知採蜜,不傷害花卉和色香。 [dhp-a-049-note] (偈49)

王舍城附近的薩卡羅村子裡住著一位吝嗇的富翁,他的名字叫做憍尸羅。有一天,富翁與太太要烘焙一些糕餅,但為了避免與別人分享,所以就在房子的最頂層秘密烘焙。

當天早上,佛陀透過神通,知道富翁夫婦即將可以證得初果,就派遣大目犍連尊者到富翁的家去,並且交代尊者在中飯之前把富翁夫婦請回精舍。大目犍連於是運用神通,一眨眼就到達富翁的家,到達之後,他就站在窗子外面。富翁請尊者離開,但尊者不予理睬。最後,富翁告訴太太:「做個小糕餅給他,打發他走!」富翁太太就拿了一小麵糰,放在烘盤上,但麵糰卻脹大起來,並充滿整個烤盤。富翁認為一定是太太用了太多的麵糰,所以就親自另外拿了一塊小小的麵糰,放在烘盤裡,但麵糰也一樣脹大,試了好幾次,不管用多麼小的麵糰,他們就是無法如願地烘焙出很小的糕餅。最後,富翁只好叫太太從籃子裡隨意取出一塊給尊者,但當他太太正要拿出糕餅時,所有的糕餅全粘在一起,無法分開。至此,富翁對糕餅倒盡胃口,就把整籃的糕餅都送給大目犍連尊者。尊者這才向他們談有關布施的佛法,他也向富翁夫婦說,佛陀和其他比丘正在舍衛城的祇樹給孤獨園等他們,富翁夫婦便帶著糕餅隨尊者去見佛陀,並用糕餅供養佛陀和比丘們。供養之後,佛陀宣講布施的佛法,富翁夫婦兩人因而了悟佛法。


四~六、不要理睬他人的咀咒

不探查他人過錯,不管他人已作、未作,
只應該察覺自己做了什麼事,什麼事尚未作。 (偈50)

舍衛城裡有位富有的女士,是裸形苦行者─潘諦格的信徒。她的強烈信仰,使她對待潘諦格就好像對待自己的兒子。她有很多的街坊和朋友都是佛陀的信徒。這些朋友經常到祇樹給孤獨園向佛陀頂禮問訊,聽佛說法。每當她聽到這些朋友稱讚佛陀時,她也想去向佛陀頂禮問訊,聽佛陀開示,但幾次都被潘諦格阻止。

既然無法親自前往,她就要兒子去請佛陀到家裡來接受供養。她準備了特別的食物,供養之後,佛陀宣說隨喜。第一次聽到佛陀用宏亮的聲音宣說奧妙的佛法時,她的身心充滿喜悅,並不自覺的喊著:「說的好!說的好!」

隔壁的潘諦格聽到她喜悅的呼喊聲時,想道:「她不再是我的弟子了!」他憤怒地走出他的房間,向她和佛陀咀咒,並且一路咀咒地離開她家。

這件意外使她十分尷尬、羞愧,再也無法專心聽佛陀說法。佛陀勸誡她不要理睬那些咀咒和恐嚇,應該正念現前地觀照自己的善惡行為。

聽完佛陀的說法後,她證得初果。


四~七、應該禮敬誰

人若不能奉行自己所說的善語,無法得到善果,就像美麗但毫無香氣的花朵。 (偈51)

人若奉行自己所說的善語,必得善果,像美麗又芳香的花果。 (偈52)


舍衛城的佛陀信徒喬塔帕哩已經證得二果。有一次,他正在祇樹給孤獨園聽佛陀說法時,波斯匿王突然也來了。喬塔帕哩沒有起身,因為他認為若起身,可能會被認為是向國王,而不是向佛陀表達敬意,國王卻引以為侮辱而非常憤怒。佛陀知道國王心中的不滿,就向國王讚嘆喬塔帕哩的德行及對經藏的嫻熟。佛陀的解釋讓國王釋懷,並對喬塔帕哩留下深刻的印象。

後來,國王再次遇到喬塔帕哩時,請他為兩位妻妾教導佛法,喬塔帕哩委婉的拒絕,並建議國王請佛陀另外派比丘擔任這份工作。佛陀就指定阿難固定到王宮,向皇后末利夫人和行雨夫人說法。後來,佛陀問阿難,兩位后妃的進展如何,阿難說,末利夫人認真修習,但行雨夫人卻不專心。

佛陀說,只有專心、敬謹、認真修行,並且精進奉行的人,才能得到佛法的法益。


四~八、最虔誠的女信徒

人應該作種種善事,如同眾多花朵可以製作很多的花圈。 [dhp-a-053-note] (偈53)

毘舍佉的父親陀難闍那是跋提的富翁,她的母親是須摩那德咪。她的祖父泯兔則是憍薩羅國最有錢的五個人之一。她非常年輕的時候,佛陀曾經來過跋提。當時,她的祖父帶她和她的同伴去聽佛陀說法,聽完之後,他們全都證得初果。

長大後,她嫁給舍衛城另一位富翁彌迦羅的兒子富樓那凡達那。結婚當天,她父親告訴她做一個盡責的妻子要遵守十條規章:

1.不可以把家中的火拿到屋外。
2.也不可以把屋外的火拿入家裡。
3.借東西給那些願意借東西給別人的人。
4.不借東西給那些不願意借東西給別人的人。
5.不管對方是否也有雅量借東西給別人,都可以借東西給對方。
6.愉快的坐。
7.愉快的吃。
8.愉快的睡。
9.照顧火。
10.尊敬家神。

這些條文的意義如下:

1.火代表謗誹,為人妻子不可以向他人訴說丈夫和公婆的壞話。他們的缺點和家庭爭論也不可向外人道。
2.為人妻子也不可以聽東家長西家短。
3.借東西給有借有還的人。
4.不可借東西給有借不還的人。
5.對窮困潦倒的親朋,即使不還,也要借給他們需要的東西。
6.為人妻子見到公婆時,當起身敬意,不應坐著不理。(對其他長者亦然)。
7.公婆丈夫照料妥當後,妻子方可進食,也應該確保僕人受到妥當的照顧。
8.這不是說為人妻子可以盡情睡眠,相反地,為人妻子入睡前,應確定所有門窗都已關好,僕人也已善盡職責,同時,公婆丈夫已經入睡後才安心休息。
9.公婆和丈夫應視之如火般的謹慎照顧。
10.禮敬公婆和丈夫一如家神。

有一天,她的公公彌迦羅正在進餐時,有一位比丘到他家門口化緣,彌迦羅完全不予理睬,她看見這情形,就對比丘說:「請尊者原諒!我公公只吃陳腐的食物。」這時候,她公公聽見她這麼說,非常生氣,就要她離開這個家。她不願意離開,反而請當初結婚時,她父親派遣陪她過來夫家,方便她日後在面對任何問題時可以諮詢的八位長者前來仲裁。長者們來到後,她的公公告訴他們:「我用金碗吃飯時,她卻說我在吃陳腐的食物,由於這種犯上的行為,我要趕走她!」她解釋說:「當我發現公公完全不理睬站在門口化緣的比丘時,我在心裡想:『既然我公公這一生從來沒有做任何的功德,他不過是享受過去世的福報(陳腐的食物)罷了。』所以我才說:『我公公只吃陳腐的食物。』這樣的說法難道錯了嗎?」

最後,這八位長者認為她沒有犯錯。她於是說,身為一位對佛法有絕對信心的人,她無法留在對比丘不表歡迎的家庭中。她又說,如果不能邀請比丘到家裡來供養,並做其它布施,那麼她就要離開這個家庭。她公公因此答應她所有的要求。

第二天,佛陀和眾多比丘就被邀請前來接受供養。正要供養的時候,她請她公公一起來供養,但為他所拒絕。供養之後,她再次請公公來聽佛陀的開示,她公公也覺得不應該再拒絕,但他修苦行的師父卻不讓他去。結果她公公只好在布幔後面聽佛陀說法。聽完之後,她公公的善業成熟,就證得初果。他因此非常感激佛陀和她,並宣稱她就像他的母親一般,也因此,人們稱呼她為鹿母(因為彌迦羅的意思是鹿)。

後來,她生育了幾位兒女。當年結婚的時候,她父親曾送她一件鑲有珠寶、價值連城的外套。有一天,她到祇樹給孤獨園時,覺得這件外套太沉重,就脫下來,用圍巾包好,交給僕人保管。但這僕人卻粗心大意地把它遺落在給孤獨園。她要僕人回去找,但告誡他:「回去好好找找看!如果阿難尊者已經找到了並且收起來,就不可以要回來,我要把這外套捐獻出去。」阿難尊者當時負責保管所有信徒遺留下來的東西。但阿難尊者不接受她的好意,她便決定義賣這件外套,把所得的款項捐獻出來。但沒有人能出得起適當的價錢,所以她就自己買下來,並用這筆款項興建東園鹿子母講堂。

講堂捐獻儀式完成之後,當夜她召集家庭所有的成員,並告訴他們,她所有的心願都已完成了,接著她就繞著講堂走,同時唱頌偈語。這時,一些聽到聲音的比丘以為她在唱歌,就向佛陀報告。「她是不是精神錯亂了?」他們問佛陀。

佛陀解釋道:「今天,她已經完成累世以來的願望,也由於這種成就感,她才會這樣心滿意足,而用唱誦偈語來表達內心的喜悅,她絕沒有精神錯亂的現象。累世以來,她就是個大布施者和積極提倡佛法的人。」

佛陀接著說,蓮華上佛時,她有個朋友是主要的女信徒和贊助者,她在羨慕之餘,也發願希望能具有同樣的德性,所以在一連七天供養該佛和眾多比丘後,她發了最誠摯的願望,希望在未來世能成為未來佛的主要女弟子和贊助者。

蓮華上佛就運用神通,觀照未來,得知她在未來世會實現她的願望,所以就授記她的願望會實現,後來的迦葉佛也為她授記。

佛陀最後結論道:「毘舍佉在前世強烈渴望做善事,並且確實完成很多善業。就像花藝專家利用一大片的花來製作很多的花圈。」


四~九、阿難尊者的疑問

花香、檀香、多伽羅香與茉莉花香都無法逆風飄香,只有具足戒行的人,名聲飄送四方。 (偈54)

檀香、多伽羅香、蓮花香與茉莉花香,諸香中,戒香為最上。 (偈55)


一天傍晚,阿難尊者獨自靜坐時,想到一個問題:

「草木花根的香從來都是順風飄散,不能逆風送香,難道真的沒有香氣既可以順風飄送,也可以逆風送香嗎?難道沒有瀰散全世界的香嗎?」

佛陀回答道:「阿難!若有人皈依佛法僧三寶,守五戒,慷慨布施,不吝嗇,這種人真正具有德行,值得讚歎。他(她)的聲譽會四方傳播,不管住在那裡,所有的比丘、婆羅門和居士們都對她(她)讚歎不已!」


四~十、帝釋供養大迦葉尊者

多伽羅香和檀香的香氣微弱,戒香最佳,甚至香飄諸天。 (偈 56)

大迦葉尊者出定 [dhp-a-056-note] 後,到王舍城的貧民區去化緣。他化緣的目的是希望提供機會給一位窮人,讓他能夠經由供養出家人而獲得大功德。這時候,帝釋也期望能夠供養大迦葉尊者,就與妻子喬裝成貧苦的老紡織匠,到王舍城來。當大迦葉尊者到達他們家門口時,他就用飯和咖哩裝滿大迦葉尊者的缽。當大迦葉尊者聞到咖哩的香味時,他明白供養的人不是凡人,而是帝釋本人。帝釋因此承認自己的身份,並且告訴大迦葉尊者,說自己也很可憐,因為沒有供養任何人的機會。說完話後,他向大迦葉尊者禮敬,然後夫妻兩人就離開了。

這時候,佛陀在精舍裡看見帝釋夫婦兩人離去,就告訴眾多弟子有關帝釋供養大迦葉比丘的事。弟子們想不出來,帝釋怎麼會知道大迦葉尊者出定,而且知道這正是供養大迦葉的好機會?他們因此向佛陀請教。

「像大迦葉比丘這樣有德行的人,名聲四處遠播,甚至天神也知道。也因此,帝釋親自前來禮敬。」佛陀如是回答。


四~十一、自殺時證得聖果

魔波旬不知持戒嚴謹、不放逸、智慧解脫的人往生何處。 (偈 57)

瞿低迦尊者有次在摩竭陀國仙人崛山邊精進修習清淨和止觀,正當他證得禪定時,卻生病了,而影響他的修行。儘管如此,他仍然努力修行,但每次有所進步時,都被病魔摧毀殆盡。這種情形前前後後發生六次。最後,他決心要證阿羅漢果,即使因此喪生,也在所不惜。下定決心後,他毫不休息的精進修行,最後甚至決定自殺 [dhp-a-057-note] ,以苦痛做為觀想的對象。他就用刀割自己的喉嚨。這時他全心觀苦,心無旁騖而在逝世前證得阿羅漢果。雖然苦痛降臨時難以集中意志,但他卻表現出超強的決心和意志。

魔波旬知道瞿低迦入滅後,想知道他究竟往生何處。但遍尋不著,他就化身成年輕人,前去請教佛陀。

佛陀說:「明白瞿低迦往生何處對你沒有任何意義。他已經究竟解脫精神煩惱,證得阿羅漢果,不再輪迴了。魔波旬!你的能力不足以知道阿羅漢入滅後往生何處。」


四~十二、供養智者,測試其智慧

如同美麗馨香的蓮花可以在路邊的廢土堆中綻放,究竟聖者的弟子以智慧照耀無明眾生。 [dhp-a-058-note] (偈58/59)

舍衛城的尸利掘和迦羅發諦那是好朋友。尸利掘是佛陀的信徒,迦羅發諦那則是苦行者耆那教的信徒。耆那教徒一直敵視佛陀。迦羅發諦那在耆那教徒的慫恿之下經常向尸利倔說:「跟隨佛陀有什麼好處?來吧!追隨我的師父吧!」聽多了,尸利掘就反問他:「你的師父究竟有什麼義理?」迦羅發諦那回答說:他的師父們無所不知,智慧具足,知道過去、現在和未來,並且洞悉別人的心念。尸利掘就邀請他們到家中來接受供養。

尸利掘想測試耆那教徒是否真的能知過去、現在與未來,並具有他心通。所以事先挖了既深且長的壕溝,並在其中填滿污穢物,座位也不懷好意地預先安排在壕溝上。同時,準備了很多用布片和香蕉皮覆蓋的甕,使人誤認其中裝滿米飯和咖哩。耆那教徒來他家的時候,他要他們依序進入,並站在個人的位子上,然後同時坐下。這時候,脆弱的繩子應聲而斷,所有的耆那教徒都掉落污穢的壕溝中。尸利掘就嘲笑他們:「如果你們真的能知道過去、現在和未來,怎麼會不知道別人的心念呢?」所有的耆那教徒都又驚嚇又尷尬的落荒而走。

事情發生後,迦羅發諦那自然對尸利掘十分憤怒,好一陣子兩人互不言語。後來他決定回敬尸利掘。有一天他佯裝怒氣已消,請尸利掘代為邀請佛陀和眾多比丘前來接受供養。尸利掘就去邀請佛陀,他向佛陀報告自己曾經“款待”耆那教徒的經過,他也表示很擔憂這次的供養可能是迦羅發諦那的報復,所以他請佛陀審慎考慮是否要前去接受供養。

但是佛陀透過神通,預知尸利掘和迦羅發諦那都將證得初果,所以就接受邀請。迦羅發諦那也挖了填滿煤炭的壕溝,並用蓆墊覆蓋。第二天,佛陀和比丘們抵達迦羅發諦那的家。當佛陀踏上草墊時,草墊和煤炭奇蹟般的消失了,而車輪大的蓮花卻大肆綻放,佛陀和比丘們就坐在蓮花座上。

迦羅發諦那看見這種奇蹟時,非常驚訝,他向尸利掘說:「好兄弟!幫幫我吧!由於報復的欲望,我已經犯了大錯,我邪惡的陷阱並沒有影響到佛陀和眾多比丘;我沒有準備任何食物,廚房的鍋子也是空空的,幫幫我吧!」

尸利掘要迦羅發諦那再到廚房看看。迦羅發諦那一到廚房,赫然發現所有的鍋子都裝滿了食物。他驚訝不已,但也十分快樂,心情為之一寬,就用食物供養佛陀和比丘們。供養之後,佛陀就誦隨喜,並且說:「無明眾生缺乏智慧,所以無法領會佛法僧的殊勝,他們就像盲人。相反地,有智慧的人眼光睿利。」

佛陀接著次第說法,迦羅發諦那也專心聽法,喜悅漸漸盈滿身心。聽完佛陀說法後,尸利掘和迦羅發諦那都證得初果。

從此以後,尸利掘和迦羅發諦那恢復友誼,同時積極護持佛陀和比丘們,並且捐獻錢財來弘揚佛法。

回到祇樹給孤獨園時,比丘們紛紛議論蓮花從煤炭壕溝綻放出來的事,佛陀說這種奇蹟不是第一次發生,佛陀因此敘說迦提羅樹炭火本生譚。


《法句經故事集》目錄

巴利《法句經故事集》目錄(周金言 譯, Content of Dhammapada Story)
本書首頁 我讀《法句經/故事集》的啟示 譯者序 導讀 佛陀家譜 原始佛教時期的印度地圖
Homepage of this book Preface 代序——(宏印法師) Preface of Chinese translator Introduction    
Content of Dhammapada Story
1. Yamakavaggo (Dhp.1-20) 2. Appamādavaggo (Dhp.21-32) 3. Cittavaggo (Dhp.33-43) 4. Pupphavaggo (Dhp.44-59) 5. Bālavaggo (Dhp.60-75) 6. Paṇḍitavaggo (Dhp.76-89)
  1. 雙品 (The Pairs)
  1. 不放逸品 (Heedfulness)
  1. 心品 (The Mind)
  1. 華品 (花品 Flower)
  1. 愚品 (愚人品 The Fool)
  1. 智者品 (The Wise Man)
Content of Dhammapada Story
7. Arahantavaggo (Dhp.90-99) 8. Sahassavaggo (Dhp.100-115) 9. Pāpavaggo (Dhp.116-128) 10. Daṇḍavaggo (Dhp.129-145) 11. Jarāvaggo (Dhp.146-156) 12. Attavaggo (Dhp.157-166)
  1. 阿羅漢品 (The Arahat)
  1. 千品 (The Thousands)
  1. 惡品 (Evil)
  1. 刀杖品 (Violence)
  1. 老品 (Old Age)
  1. 自己品 (The Self)
Content of Dhammapada Story
13. Lokavaggo (Dhp.167-178) 14. Buddhavaggo (Dhp.179-196) 15. Sukhavaggo (Dhp.197-208) 16. Piyavaggo (Dhp.209~220) 17. Kodhavaggo (Dhp.221-234) 18. Malavaggo (Dhp.235-255)
  1. 世品 (世間品 The World)
  1. 佛陀品 (The Buddha)
  1. 樂品 (Happiness)
  1. 喜愛品 (Affection)
  1. 忿怒品 (Anger)
  1. 垢穢品 (Impurity)
Content of Dhammapada Story
19. Dhammaṭṭhavaggo (Dhp.256-272) 20 Maggavaggo (Dhp.273-289) 21. Pakiṇṇakavaggo (Dhp.290-305) 22. Nirayavaggo (Dhp.306-319) 23. Nāgavaggo (Dhp.320-333) 24. Taṇhāvaggo (Dhp.334-359)
  1. 法住品 (The Just)
  1. 道品 (The Path)
  1. 雜品 (Miscellaneous)
  1. 地獄品 (The State of Woe)
  1. 象品 (The Elephant)
  1. 愛欲品 (Craving)
Content of Dhammapada Story
25. Bhikkhuvaggo (Dhp.360-382) 26. Brāhmaṇavaggo (Dhp.383-423) Full Text
  1. 比丘品 (The Monk)
  1. 婆羅門品 (The Holy Man)
整部


備註:

[dhp-a-044-note]學地比丘:已證初果,但尚未證得阿羅漢果的比丘。
[dhp-a-049-note]

註釋家對本法句的解釋略有不同:

達摩難陀上座認為這句法句的意思是說:智者不傷害村民的信仰、慷慨和財富;
Narada 上座則認為是:不造成任何人的不方便;
Sri Acharya Buddharakkhita 尊者則說:智者入村落化緣時,也提供世人做功德的機會;
了參法師在《南傳法句經》的翻譯則未加任何註解。
[dhp-a-053-note]本法句的意思是說,人可以出於正信和慷慨的財施來完成很多善業。
[dhp-a-056-note]指「滅盡定」,滌除精神污垢的聖人可以透過意志力量暫時止息意識的流轉,精神活動全部止息,呼吸甚至也停止,這時候,聖人沒有任何的危險。諸佛、辟支佛和阿羅漢在生時證得涅槃究竟法喜的期間即是「滅盡定」。
[dhp-a-057-note]「自殺」是否恰當不在本故事討論的範圍,因為瞿低迦已經滌除所有的貪愛,而且證得阿羅漢果後,世俗的道德不再具有意義。
[dhp-a-058-note]佛法不譴責任何人。因為即使看來最差勁的人,也只表示他(她)的崇高德性暫時隱伏不現而已,一如蓮花生長在污泥中。

巴利文經典最突出的特點,同時也是缺乏同情心的讀者最感厭倦的特點,就是單字、語句和整段文節的重複。這一部分是文法或至少是文體所產生的結果。 …,…,…,

…,…,…, 這種文句冗長的特性,另外還有一個原因,那就是在長時期中三藏經典只以口授相傳。 …,…,…,

…,…,…, 巴利文經典令人生厭的機械性的重覆敘述,也可能一部分是由於僧伽羅人(Sinhalese)不願遺失外國傳教師傳授給他們的聖語 …,…,…,

…,…,…, 重覆敘述不僅是說教記錄的特點,而且也是說教本身的特點。我們持有的版本,無疑地是把一段自由說教壓縮成為編有號碼的段落和重覆敘述的產品。佛陀所說的話一定比這些生硬的表格更為活潑柔軟得多。

(節錄自: 巴利系佛教史綱 第六章 聖典 二 摘錄 )