Okkanta-saṃyuttaṃ 入相應, Recurring (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Okkanta-saṃyuttaṃ 入相應, Recurring

 read more »

入相應對讀(入法相應對讀) (巴利三藏 相應部) Parallel Reading of Okkanta-saṃyuttaṃ (Recurring)

入相應對讀(入法相應對讀) (巴利三藏 相應部) Parallel Reading of Okkanta-saṃyuttaṃ (Recurring)

 read more »

Uppāda-saṃyuttaṃ 生(生起)相應, Arising (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Uppāda-saṃyuttaṃ 生(生起)相應, Arising

 read more »

生 (生起) 相應對讀 (巴利三藏 相應部) Parallel Reading of Uppāda-saṃyuttaṃ (Arising)

生(生起)相應對讀 (巴利三藏 相應部) Parallel Reading of Uppāda-saṃyuttaṃ (Arising)

 read more »

Kilesa-saṃyuttaṃ 雜染相應, 煩惱相應, 污染相應, Defilements (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Kilesa-saṃyuttaṃ 雜染相應, 煩惱相應, 污染相應, Defilements

 read more »

雜染相應 (煩惱相應, 污染相應) 對讀 (巴利三藏 相應部) Parallel Reading of Kilesa-saṃyuttaṃ (Defilements)

雜染相應 (煩惱相應, 污染相應) 對讀 (巴利三藏 相應部) Parallel Reading of Kilesa-saṃyuttaṃ (Defilements)

 read more »

Diṭṭhi-saṃyuttaṃ 見相應, Views (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Diṭṭhi-saṃyuttaṃ 見相應, Views

 read more »

見相應對讀 (巴利三藏 相應部) Parallel Reading of Diṭṭhi-saṃyuttaṃ (Views)

見相應對讀 (巴利三藏 相應部) Parallel Reading of Diṭṭhi-saṃyuttaṃ (Views)

 read more »

七處經(七處三觀經) 對讀與研究 Parallel Reading and Study of Sattaṭṭhānasuttaṃ (The Seven Cases, Seven Bases, In Seven Instances) (巴利三藏 經藏 相應部 蘊相應)

巴利三藏 經藏 相應部 蘊相應 七處經(七處三觀經) 對讀與研究 Parallel Reading and Study of Sattaṭṭhānasuttaṃ (The Seven Cases, Seven Bases, In Seven Instances)

 read more »

Khandha-saṃyuttaṃ 蘊相應, The clinging-aggregates (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Khandha-saṃyuttaṃ 蘊相應, The clinging-aggregates

 read more »

蘊相應對讀 (巴利三藏 相應部) Parallel Reading of Khandha-saṃyuttaṃ (The clinging-aggregates)

蘊相應對讀 (巴利三藏 相應部) Parallel Reading of Khandha-saṃyuttaṃ (The clinging-aggregates)

 read more »

Lābhasakkāra-saṃyuttaṃ 利得與供養相應, 利得恭敬相應, Gains and tribute (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Lābhasakkāra-saṃyuttaṃ 利得與供養相應, 利得恭敬相應, Gains and tribute

 read more »

利得與供養相應對讀, 利得恭敬相應對讀 (巴利三藏 相應部) Parallel Reading of Lābhasakkāra-saṃyuttaṃ (Gains and tribute)

利得與供養相應對讀, 利得恭敬相應對讀 (巴利三藏 相應部) Parallel Reading of Lābhasakkāra-saṃyuttaṃ (Gains and tribute)

 read more »

Anamatagga-saṃyuttaṃ 無始相應, The unimaginable beginnings of samsara and transmigration (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Anamatagga-saṃyuttaṃ 無始相應, The unimaginable beginnings of samsara and transmigration

 read more »

無始相應對讀 (巴利三藏 相應部) Parallel Reading of Anamatagga-saṃyuttaṃ (The unimaginable beginnings of samsara and transmigration)

無始相應對讀 (巴利三藏 相應部) Parallel Reading of Anamatagga-saṃyuttaṃ (The unimaginable beginnings of samsara and transmigration)

 read more »

Dhātu-saṃyuttaṃ 界相應, Elements (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Dhātu-saṃyuttaṃ 界相應, Elements

 read more »

界相應對讀 (巴利三藏 相應部) Parallel Reading of Dhātu-saṃyuttaṃ (Elements)

界相應對讀 (巴利三藏 相應部) Parallel Reading of Dhātu-saṃyuttaṃ (Elements)

 read more »

Abhisamaya-saṃyuttaṃ 現觀相應, Realization (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Abhisamaya-saṃyuttaṃ 現觀相應, Realization

 read more »

現觀相應對讀 (通達相應對讀) (巴利三藏 相應部) Parallel Reading of Abhisamaya-saṃyuttaṃ (Realization)

現觀相應對讀 (巴利三藏 相應部) Parallel Reading of Abhisamaya-saṃyuttaṃ (Realization

 read more »

Nidāna-saṃyuttaṃ 因緣相應, Paticcasamuppada (dependent co-arising) (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Nidāna-saṃyuttaṃ 因緣相應, Paticcasamuppada (dependent co-arising)

 read more »

因緣相應對讀 (巴利三藏 相應部) Parallel Reading of Nidāna-saṃyutta, Paticcasamuppada (dependent co-arising)

巴利三藏相應部因緣相應對讀(Parallel Reading of Nidāna-saṃyutta, Paticcasamuppada (dependent co-arising))

 read more »

諸天相應對讀 Parallel Reading of Devatā-saṃyutta (巴利三藏 相應部)

諸天相應對讀 Parallel Reading of Devatā-saṃyutta (巴利三藏 相應部) (Devas 諸天)

 read more »

Jambukhādaka-saṃyuttaṃ 閻浮車相應, 遊行者閻浮車相應, Jambhukhadaka the wanderer (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Jambukhādaka-saṃyuttaṃ 閻浮車相應, 遊行者閻浮車相應, Jambhukhadaka the wanderer

 read more »

Sāmaṇḍaka-saṃyuttaṃ 沙門出家相應, 沙門達迦相應, Samandaka the wanderer (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Sāmaṇḍaka-saṃyuttaṃ 沙門出家相應, 沙門達迦相應, Samandaka the wanderer

 read more »

Magga-saṃyuttaṃ 道相應, 八正道相應, 八聖道相應, The Noble Eightfold Path (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Magga-saṃyuttaṃ 道相應, 八正道相應, 八聖道相應, The Noble Eightfold Path

 read more »

Jhāna-saṃyuttaṃ 禪相應, 四靜慮相應, 禪定相應, Jhana (mental absorption) (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Jhāna-saṃyuttaṃ 禪相應, 四靜慮相應, 禪定相應, Jhana (mental absorption)

 read more »

Samādhi-saṃyuttaṃ 定相應, 靜慮相應; Jhāna-saṃyuttaṃ 禪相應, 禪定相應, Concentration, Meditation (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Samādhi-saṃyuttaṃ 定相應, 靜慮相應; Jhāna-saṃyuttaṃ 禪相應, 禪定相應, Concentration, Meditation

 read more »

Sacca-saṃyuttaṃ 諦相應, 四聖諦相應, The Four Noble Truths (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Sacca-saṃyuttaṃ 諦相應, 四聖諦相應, The Four Noble Truths

 read more »

Ānāpāna-saṃyuttaṃ 入出息相應, 入出息念相應; Mindfulness of breathing (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Ānāpāna-saṃyuttaṃ 入出息相應, 入出息念相應; Mindfulness of breathing

 read more »

Kosala-saṃyuttaṃ 憍薩羅相應(拘薩羅相應) , King Pasenadi of Kosala (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Kosala-saṃyuttaṃ 憍薩羅相應(拘薩羅相應) , King Pasenadi of Kosala

 read more »

南傳大藏經 (巴利大藏經) 經藏 相應部 概說 元亨寺

南傳大藏經 (巴利大藏經) Saṃyutta-nikāya 相應部 概說 (元亨寺)

 read more »

Māra-saṃyuttaṃ 魔相應(惡魔相應), Mara (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Māra-saṃyuttaṃ 魔相應(惡魔相應), Mara

 read more »

Bhikkhunī-saṃyuttaṃ 比丘尼相應, Nuns (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Bhikkhunī-saṃyuttaṃ 比丘尼相應, Nuns

 read more »

Brahma-saṃyuttaṃ 梵天相應, Brahma deities (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Brahma-saṃyuttaṃ 梵天相應, Brahma deities

 read more »

Brāhmaṇa-saṃyuttaṃ 婆羅門相應, Brahmans (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Brāhmaṇa-saṃyuttaṃ 婆羅門相應, Brahmans

 read more »

Vaṅgīsa-saṃyuttaṃ 婆耆舍相應, 婆耆沙長老相應, Ven. Vangisa (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Vaṅgīsa-saṃyuttaṃ 婆耆舍相應, 婆耆沙長老相應, Ven. Vangisa

 read more »

Vana-saṃyuttaṃ 林相應, 森林相應, The forest (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Vana-saṃyuttaṃ 林相應, 森林相應, The forest

 read more »

Yakkha-saṃyuttaṃ 夜叉相應, Yakkha demons (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Yakkha-saṃyuttaṃ 夜叉相應, Yakkha demons

 read more »

Sakka-saṃyuttaṃ 帝釋相應, Sakka (the Deva king) (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Sakka-saṃyuttaṃ 帝釋相應, Sakka (the Deva king)

 read more »

Kassapa-saṃyuttaṃ 迦葉相應, 大迦葉尊者相應, Ven. Maha Kassapa (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Kassapa-saṃyuttaṃ 迦葉相應, 大迦葉尊者相應, Ven. Maha Kassapa

 read more »

Rāhula-saṃyuttaṃ 羅睺羅相應, 羅睺羅尊者相應, Ven. Rahula (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Rāhula-saṃyuttaṃ 羅睺羅相應, 羅睺羅尊者相應, Ven. Rahula

 read more »

Lakkhaṇa-saṃyuttaṃ 勒叉那相應, 勒叉那尊者相應, 相相應, (觀,特,占)相相應, Ven. Lakkhana (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Lakkhaṇa-saṃyuttaṃ 勒叉那相應, 勒叉那尊者相應, 相相應, (觀,特,占)相相應, Ven. Lakkhana

 read more »

Opamma-saṃyuttaṃ 譬喻相應, Comparisons (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Opamma-saṃyuttaṃ 譬喻相應, Comparisons

 read more »

Bhikkhu-saṃyuttaṃ 比丘相應, Monks (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Bhikkhu-saṃyuttaṃ 比丘相應, Monks

 read more »

Rādha-saṃyuttaṃ 羅陀相應, 羅陀尊者相應, Ven. Radha (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Rādha-saṃyuttaṃ 羅陀相應, 羅陀尊者相應, Ven. Radha

 read more »

Sāriputta-saṃyuttaṃ 舍利弗相應, 舍利弗尊者相應, Ven. Sariputta (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Sāriputta-saṃyuttaṃ 舍利弗相應, 舍利弗尊者相應, Ven. Sariputta

 read more »

Nāga-saṃyuttaṃ 龍相應, Nagas (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Nāga-saṃyuttaṃ 龍相應, Nagas

 read more »

Supaṇṇa-saṃyuttaṃ 金翅鳥相應, Garudas (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Supaṇṇa-saṃyuttaṃ 金翅鳥相應, Garudas

 read more »

Gandhabbakāya-saṃyuttaṃ 乾達婆眾相應, 乾達婆相應, Gandhabba devas (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Gandhabbakāya-saṃyuttaṃ 乾達婆眾相應, 乾達婆相應, Gandhabba devas

 read more »

Valāhaka-saṃyuttaṃ 雲相應, Rain-cloud devas (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Valāhaka-saṃyuttaṃ 雲相應, Rain-cloud devas

 read more »

Vacchagotta-saṃyuttaṃ 婆蹉氏相應, 婆磋種尊者相應, Ven. Vacchagotta (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Vacchagotta-saṃyuttaṃ 婆蹉氏相應, 婆磋種尊者相應, Ven. Vacchagotta

 read more »

Saḷāyatana-saṃyuttaṃ 六處相應, The six senses (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Saḷāyatana-saṃyuttaṃ 六處相應, The six senses

 read more »

Mātugāma-saṃyuttaṃ 婦女相應, 女人相應, Destinies of women (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Mātugāma-saṃyuttaṃ 婦女相應, 女人相應, Destinies of women

 read more »

Moggallāna-saṃyuttaṃ 目犍連尊者相應, 目犍連尊者相應, 目揵連相應, Ven. Moggallana (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Moggallāna-saṃyuttaṃ 目犍連尊者相應, 目犍連尊者相應, 目揵連相應, Ven. Moggallana

 read more »

Citta-saṃyuttaṃ 質多相應, 質多長者相應, Citta the householder (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Citta-saṃyuttaṃ 質多相應, 質多長者相應, Citta the householder

 read more »

Gāmaṇi-saṃyuttaṃ 聚落主相應, Village headmen (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Gāmaṇi-saṃyuttaṃ 聚落主相應, Village headmen

 read more »

Asaṅkhata-saṃyuttaṃ 無為相應, The unfashioned (Nibbana) (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Asaṅkhata-saṃyuttaṃ 無為相應, The unfashioned (Nibbana)

 read more »

Abyākata-saṃyuttaṃ 無記相應, 無記說相應, Not designated (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Abyākata-saṃyuttaṃ 無記相應, 無記說相應, Not designated

 read more »

Bojjhaṅga-saṃyuttaṃ 覺支相應, 七覺支相應, The Seven Factors for Awakening (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Bojjhaṅga-saṃyuttaṃ 覺支相應, 七覺支相應, The Seven Factors for Awakening

 read more »

Satipaṭṭhāna-saṃyuttaṃ 念住相應, 念處相應, 四念住相應, The Four Frames of Reference (Foundations of Mindfulness) (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Satipaṭṭhāna-saṃyuttaṃ 念住相應, 念處相應, 四念住相應, The Four Frames of Reference (Foundations of Mindfulness)

 read more »

Indriya-saṃyuttaṃ 根相應, 五根相應, The Five Mental Faculties (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Indriya-saṃyuttaṃ 根相應, 五根相應, The Five Mental Faculties

 read more »

Sammappadhāna-saṃyuttaṃ 正勤相應, 四正勤相應, The Four Right Exertions (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Sammappadhāna-saṃyuttaṃ 正勤相應, 四正勤相應, The Four Right Exertions

 read more »

Bala-saṃyuttaṃ 力相應, 五力相應, The Five Strengths (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Bala-saṃyuttaṃ 力相應, 五力相應, The Five Strengths

 read more »

Iddhipāda-saṃyuttaṃ 神足相應, 四神足相應, The Four Bases of Power (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Iddhipāda-saṃyuttaṃ 神足相應, 四神足相應, The Four Bases of Power

 read more »

Anuruddha-saṃyuttaṃ 阿那律相應, 阿那律尊者相應, Ven. Anuruddha (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Anuruddha-saṃyuttaṃ 阿那律相應, 阿那律尊者相應, Ven. Anuruddha

 read more »

Sotāpatti-saṃyuttaṃ 入流相應; 預流相應, 四預流支相應, Stream-entry (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Sotāpatti-saṃyuttaṃ 入流相應; 預流相應, 四預流支相應, Stream-entry

 read more »

初轉法輪經 (法輪轉起經, 轉法輪經, 如來所說之一, SN 56.11 Dhammacakkappavattanasuttaṃ)

初轉法輪經 (法輪轉起經, 轉法輪經, 如來所說之一), SN 56.11 Dhammacakkappavattanasuttaṃ, Dhammacakkappavattana Sutta;

 read more »

初轉法輪經 (法輪轉起經, 轉法輪經, SN 56.11 Dhammacakkappavattanasuttaṃ) 多譯本對讀(段層次)

初轉法輪經 (法輪轉起經, 轉法輪經), 多譯本對讀(段層次); Parallel Reading (paragraph granularity) of Dhammacakkappavattana Sutta; SN 56.11 Dhammacakkappavattanasuttaṃ

 read more »

Vedanā-saṃyuttaṃ 受相應, Feeling (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Vedanā-saṃyuttaṃ 受相應, Feeling

 read more »

Devaputta-saṃyuttaṃ 天子相應, Sons of the Devas (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 Devaputtasaṃyuttaṃ (Sons of the Devas 天子相應)

 read more »

Saṃyuttanikāya 巴利大藏經 經藏 相應部 (The Book of Kindred Sayings; The "Grouped" Discourses)

Saṃyuttanikāya 巴利大藏經 經藏 相應部 (The Book of Kindred Sayings; The "Grouped" Discourses) (Abr.=S)(The Book of Kindred Sayings)(PTS) or (The "Grouped" Discourses), 5 vols

 read more »

Saṃyuttanikāya 巴利大藏經 經藏 相應部簡表 (Table of The Book of Kindred Sayings; The "Grouped" Discourses)

Saṃyuttanikāya 相應部 (The Book of Kindred Sayings; The "Grouped" Discourses) (Abr.=S)(The Book of Kindred Sayings)(PTS) or (The "Grouped" Discourses), 5 vols

 read more »

Devatā-saṃyutta 諸天相應, Devas (巴利三藏 相應部)

巴利三藏相應部 devatāsaṃyuttaṃ (Devas 諸天相應)

 read more »