namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa

皈敬世尊、阿羅漢、正等正覺者


《法句經》偈頌對照表--〈39 吉祥品〉19頌(依支謙譯《法句經》編序)


蘇錦坤 製表

支謙譯《法句經》〈39 吉祥品〉
《法句經》(T210)〈39 吉祥品〉19頌 《出曜經》(T212) 無對應品名 巴利《法句經》(Dhammapada) 無對應品名
T210-39-001 佛尊過諸天,如來常現義,有梵志道士,來問何吉祥?(1) —————— ——————
T210-39-002 於是佛愍傷,為說真有要,已信樂正法,是為最吉祥。(2) —————— ——————
T210-39-003 若不從天人,希望求僥倖,亦不禱祠神,是為最吉祥。(3) —————— ——————
T210-39-004 友賢擇善居,常先為福德,勅身從真正,是為最吉祥。(4) —————— ——————
T210-39-005 去惡從就善,避酒知自節,不婬于女色,是為最吉祥。(5) —————— ——————
T210-39-006 多聞如戒行,法律精進學,修已無所爭,是為最吉祥。(6) —————— ——————
T210-39-007 居孝事父母,治家養妻子,不為空之行,是為最吉祥。(7) —————— ——————
T210-39-008 不慢不自大,知足念反復,以時誦習經,是為最吉祥。(8) —————— ——————
T210-39-009 所聞常以忍,樂欲見沙門,每講輒聽受,是為最吉祥。(9) —————— ——————
T210-39-010 持齋修梵行,常欲見賢聖,依附明智者,是為最吉祥。(10) —————— ——————
支謙譯《法句經》〈39 吉祥品〉
《法句經》(T210)〈39 吉祥品〉19頌 《出曜經》(T212) 無對應品名 巴利《法句經》(Dhammapada) 無對應品名
T210-39-011 以信有道德,正意向無疑,欲脫三惡道,是為最吉祥。(11) —————— ——————
T210-39-012 等心行布施,奉諸得道者,亦敬諸天人,是為最吉祥。(12) —————— ——————
T210-39-013 常欲離貪欲,愚癡瞋恚意,能習誠道見,是為最吉祥。(13) —————— ——————
T210-39-014 若以棄非務,能勤修道用,常事於可事,是為最吉祥。(14) —————— ——————
T210-39-015 一切為天下,建立大慈意,修仁安眾生,是為最吉祥。(15) —————— ——————
T210-39-016 欲求吉祥福,當信敬於佛;欲求吉祥福,當聞法句義。(16) —————— ——————
T210-39-017 欲求吉祥福,當供養眾僧,戒具清淨者,是為最吉祥。(17) —————— ——————
T210-39-018 智者居世間,常習吉祥行,自致成慧見,是為最吉祥。(18) —————— ——————
T210-39-019 梵志聞佛教,心中大歡喜,即前禮佛足,歸命佛法眾。(19) —————— ——————




蘇錦坤 Ken Su, 獨立佛學研究者 ,藏經閣外掃葉人, 台語與佛典 部落格格主



巴利文經典最突出的特點,同時也是缺乏同情心的讀者最感厭倦的特點,就是單字、語句和整段文節的重複。這一部分是文法或至少是文體所產生的結果。 …,…,…,

…,…,…, 這種文句冗長的特性,另外還有一個原因,那就是在長時期中三藏經典只以口授相傳。 …,…,…,

…,…,…, 巴利文經典令人生厭的機械性的重覆敘述,也可能一部分是由於僧伽羅人(Sinhalese)不願遺失外國傳教師傳授給他們的聖語 …,…,…,

…,…,…, 重覆敘述不僅是說教記錄的特點,而且也是說教本身的特點。我們持有的版本,無疑地是把一段自由說教壓縮成為編有號碼的段落和重覆敘述的產品。佛陀所說的話一定比這些生硬的表格更為活潑柔軟得多。

(節錄自: 巴利系佛教史綱 第六章 聖典 二 摘錄 )