namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa

皈敬世尊、阿羅漢、正等正覺者


《法句經》偈頌對照表(依支謙譯《法句經》編序)--〈1 無常品〉21頌


Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa

禮敬世尊、阿羅漢、圓滿自覺者


蘇錦坤 製表

支謙譯《法句經》〈1 無常品〉
《法句經》(T210)〈1 無常品〉21頌 《出曜經》(T212)〈1 無常品〉44頌 巴利《法句經》(Dhammapada) 無對應品名
T210-01-001 睡眠解寤,宜歡喜思,聽我所說,撰記佛言。 T212-01-001 睡眠解寤,宜歡喜思,聽我所說,撰記出曜。(1)  
T210-01-002 所行非常,謂興衰法,夫生輙死,此滅為樂。 T212-01-003 所行非常,謂興衰法,夫生輙死,此滅為樂。(3) ——————
T210-01-003 譬如陶家,埏埴作器,一切要壞;人命亦然。 T212-01-012 譬如陶家,埏埴作器,一切要壞;人命亦然。 (12) ——————
T210-01-004 如河駛流,往而不返,人命如是,逝者不還。
T212-01-015 如河駛流,往而不反,人命如是,逝者不還。(15)
T212-01-031 人命如日夜,或住或周行,猶如駛流河,往而不復反。(31)
——————
T210-01-005 譬人操杖,行牧食牛;老死猶然,亦養命去。 T212-01-017 譬人操杖,行牧食牛;老死猶然,亦養命去。(17) PLSu-10-135 如同牧人執棒,驅趕牛隻至牛欄;如是衰老和死亡驅趕眾生的生命。〈10 刀杖品〉(135)
T210-01-006 千百非一,族姓男女,貯聚財產,無不衰喪。 T212-01-021 千百非一,族姓男女,貯聚財產,無不衰喪。(21) ——————
T210-01-007 生者日夜,命自攻削,壽之消盡,如瀅瀞水。 —————— ——————
T210-01-008 常者皆盡,高者亦墮,合會有離,生者有死。 T212-01-022 常者皆盡,高者亦墮,合會有離,生者有死。(22) ——————
T210-01-009 眾生相剋,以喪其命,隨行所墮,自受殃福。 T212-01-023 眾生相剋,以喪其命,隨行所墮,自受殃福。(23) ——————
T210-01-010 老見苦痛,死則意去,樂家縛獄,貪世不斷。 T212-01-026 老見苦痛,死則意去,樂家縛獄,貪世不斷。(26) ——————
支謙譯《法句經》〈1 無常品〉
《法句經》(T210)〈1 無常品〉21頌 《出曜經》(T212)〈1 無常品〉44頌 巴利《法句經》(Dhammapada) 無對應品名
T210-01-011 咄嗟老至,色變作耄,少時如意,老見蹈藉。 T212-01-028 咄嗟老至,色變作耄,少時如意,老見蹈藉。(28) ——————
T210-01-012 雖壽百歲,亦死過去,為老所厭,病條至際。 T212-01-029 雖壽百歲,亦死過去,為老所厭,病條至際。(29) ——————
T210-01-013 是日已過,命則隨減,如少水魚,斯有何樂? T212-01-018 是日已過,命則隨減,如少水魚,斯有何樂?(18) ——————
T210-01-014 老則色衰,所病自壞,形敗腐朽,命終其然。(14)
T210-19-03 老則色衰,病無光澤,皮緩肌縮,死命近促。〈19 老耗品〉(3)
T212-01-032 老則色衰,所病自壞,形敗腐朽,命終其然。(32) PLSu-11-148 這衰敗的色身,為脆弱的、易損壞的疾病巢穴,腐爛發臭的身體敗壞分散,生命終將滅亡。〈11 老品〉(148)
T210-01-015 是身何用?恒漏臭處,為病所困,有老死患。 T212-01-034 是身何用?恒漏臭處,為病所困,有老死患。(34) ——————
T210-01-016 嗜欲自恣,非法是增,不見聞變,壽命無常。 T212-02-017 人貪著愛欲,習於非法行,不觀死命至,謂命為久長。〈2 欲品〉(17) ——————
T210-01-017 非有子恃,亦非父兄,為死所迫,無親可怙。 T212-01-020 非有子恃,亦非父兄,為死所迫,無親可怙。(20) PLSu-20-288 兒子不是你的救護所,即使是父親或親戚也不是(你的救護所),被死亡抓取時,在親戚之中沒有人能當你的庇護。〈20 道品〉(288)
T210-01-018 晝夜慢惰,老不止婬,有財不施,不受佛言,有此四弊,為自侵欺。 —————— ——————
T210-01-019 非空非海中、非入山石間,無有地方所,脫之不受死。 T212-01-025 非空非海中、非入山石間,無有地方所,脫之不受死。(25) PLSu-09-128 不論在空中、海中,或進入山洞裡,世上沒有一處地方能逃脫死亡。〈9 惡品〉(128)
T210-01-020 是務是吾作,當作令致是,人為此躁擾,履踐老死憂。 T212-01-040 為是當行是,行是事成是,眾人自勞役,不覺老死至。(40) ——————
T210-01-021 知此能自淨,如是見生盡,比丘厭魔兵,從生死得度。 T212-01-043 是故習禪定,生盡無熱惱,比丘厭魔兵,從生死得度。(43) ——————



蘇錦坤 Ken Su, 獨立佛學研究者 ,藏經閣外掃葉人, 台語與佛典 部落格格主



巴利文經典最突出的特點,同時也是缺乏同情心的讀者最感厭倦的特點,就是單字、語句和整段文節的重複。這一部分是文法或至少是文體所產生的結果。 …,…,…,

…,…,…, 這種文句冗長的特性,另外還有一個原因,那就是在長時期中三藏經典只以口授相傳。 …,…,…,

…,…,…, 巴利文經典令人生厭的機械性的重覆敘述,也可能一部分是由於僧伽羅人(Sinhalese)不願遺失外國傳教師傳授給他們的聖語 …,…,…,

…,…,…, 重覆敘述不僅是說教記錄的特點,而且也是說教本身的特點。我們持有的版本,無疑地是把一段自由說教壓縮成為編有號碼的段落和重覆敘述的產品。佛陀所說的話一定比這些生硬的表格更為活潑柔軟得多。

(節錄自: 巴利系佛教史綱 第六章 聖典 二 摘錄 )