namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa
皈敬世尊、阿羅漢、正等正覺者
Ekadhamma-Vaggo 第一 一法品
- 1.) SN 54. 1, Ekadhammasuttaṃ (CSCD) , S v 311 (PTS page), 一法
- 一法經 (莊春江) ; 一法 (香港, 志蓮淨苑, 蕭式球) ; 一法 (元亨寺, 雲庵)
- One Thing (WP, Ven. Bhikkhu Bodhi) ; One Thing (Michael Olds); The One Condition (PTS, F. L. Woodward, Edited by Mrs. Rhys Davids); One Thing (unapproved adaptation of Bhk. Thanissaro's SN 5 54 13 by Michael Olds)
- 對照之阿含經典及其他: 雜阿含803經 (SA 803, 一明) (CBETA; T02, no. 99, p. 206, a14)、 雜阿含15經 (CBETA; T02, no. 101, p. 497, a02)(一卷本, 雜阿含經 ( 1 卷) 【失譯】) (部份參照)
- 2.) SN 54. 2, Bojjhaṅgasuttaṃ (CSCD) , S v 312 (PTS page), 覺支
- 覺支經 (莊春江) ; 七覺支 (香港, 志蓮淨苑, 蕭式球) ; 覺支 (元亨寺, 雲庵)
- Factors of Enlightenment (WP, Ven. Bhikkhu Bodhi) ; Dimensions of Awakening (Michael Olds); Limb of wisdom (PTS, F. L. Woodward, Edited by Mrs. Rhys Davids)
- 對照之阿含經典及其他: 雜阿含804經 (SA 804, 斷覺想) (CBETA; T02, no. 99, p. 206, b15)
- 3.) SN 54. 3, Suddhikasuttaṃ (CSCD) , S v 313 (PTS page), 清淨
- 單純經 (莊春江) ; 簡說 (香港, 志蓮淨苑, 蕭式球) ; 清淨 (元亨寺, 雲庵)
- Simple Version (WP, Ven. Bhikkhu Bodhi) ; Purely (Michael Olds); Puritan (PTS, F. L. Woodward, Edited by Mrs. Rhys Davids)
- 對照之阿含經典及其他: 雜阿含804經 (SA 804, 斷覺想) (CBETA; T02, no. 99, p. 206, b15)
- 4.) SN 54. 4, Paṭhamaphalasuttaṃ (CSCD) , S v 313 (PTS page), 果 (1)
- 大果經第一 (莊春江) ; 果之一 (香港, 志蓮淨苑, 蕭式球) ; 果(一) (元亨寺, 雲庵)
- Fruits (WP, Ven. Bhikkhu Bodhi) ; Fruit 1 (Michael Olds); Fruits a (PTS, F. L. Woodward, Edited by Mrs. Rhys Davids)
- 對照之阿含經典及其他: 雜阿含804經 (SA 804, 斷覺想) (CBETA; T02, no. 99, p. 206, b15)
- 5.) SN 54. 5, Dutiyaphalasuttaṃ (CSCD) , S v 314 (PTS page), 果 (2)
- 大果經第二 (莊春江) ; 果之二 (香港, 志蓮淨苑, 蕭式球) ; 果(二) (元亨寺, 雲庵)
- Fruits (WP, Ven. Bhikkhu Bodhi) ; Fruit 2 (Michael Olds); Fruits b (PTS, F. L. Woodward, Edited by Mrs. Rhys Davids)
- 對照之阿含經典及其他: 雜阿含804經 (SA 804, 斷覺想) (CBETA; T02, no. 99, p. 206, b15)
- 6.) SN 54. 6, Ariṭṭhasuttaṃ (CSCD) , S v 314 (PTS page), 阿梨瑟吒
- 阿梨瑟吒經 (莊春江) ; 阿梨吒 (香港, 志蓮淨苑, 蕭式球) ; 阿梨瑟吒 (元亨寺, 雲庵)
- Arittha (WP, Ven. Bhikkhu Bodhi) ; To Arittha (On Mindfulness of Breathing) (Ven. Thanissaro Bhikkhu, AccessToInsight ) ; Arittha (Michael Olds); Arittha (PTS, F. L. Woodward, Edited by Mrs. Rhys Davids)
- 對照之阿含經典及其他: 雜阿含805經 (SA 805, 阿黎瑟吒) (CBETA; T02, no. 99, p. 206, b25)
- 7.) SN 54. 7, Mahākappinasuttaṃ (CSCD) , S v 315 (PTS page), Kappina 罽賓那
- 摩訶迦賓經 (莊春江) ; 劫賓那 (香港, 志蓮淨苑, 蕭式球) ; 罽賓那 (元亨寺, 雲庵)
- Mahakappina (WP, Ven. Bhikkhu Bodhi) ; Kappina (Michael Olds); Kappina (PTS, F. L. Woodward, Edited by Mrs. Rhys Davids)
- 對照之阿含經典及其他: 雜阿含806經 (SA 806, 罽賓那) (CBETA; T02, no. 99, p. 206, c14)
- 8.) SN 54. 8, Padīpopamasuttaṃ (CSCD) , S v 316 (PTS page), Dīpo 燈
- 像燈那樣經 (莊春江) ; 油燈 (香港, 志蓮淨苑, 蕭式球) ; 燈 (元亨寺, 雲庵)
- The Simile of the Lamp (WP, Ven. Bhikkhu Bodhi) ; The Lamp (Ven. Thanissaro Bhikkhu, AccessToInsight ) ; The Light (Michael Olds); The lamp (PTS, F. L. Woodward, Edited by Mrs. Rhys Davids)
- 對照之阿含經典及其他: 雜阿含814經 (SA 814, 不疲) (CBETA; T02, no. 99, p. 209, a23) (部份參照)
- 9.) SN 54. 9, Vesālīsuttaṃ (CSCD) , S v 320 (PTS page), 毘舍離
- 毘舍離經 (莊春江) ; 毗舍離 (香港, 志蓮淨苑, 蕭式球) ; 毘舍離 (元亨寺, 雲庵)
- At Vesali (WP, Ven. Bhikkhu Bodhi) ; At Vesali (Ven. Thanissaro Bhikkhu, AccessToInsight ) ; Vesali (Michael Olds); Defeat or Vesali (BD, A combination of this sutta plus the Vinaya version describing the same situation); Vesali (PTS, F. L. Woodward, Edited by Mrs. Rhys Davids)
- 對照之阿含經典及其他: 雜阿含809經 (SA 809, 福利等) (CBETA; T02, no. 99, p. 207, b21)
- 10.) SN 54. 10, Kimilasuttaṃ (CSCD) , S v 322 (PTS page), Kimbila 金毘羅
- 金毘羅經 (莊春江) ; 金毗羅 (香港, 志蓮淨苑, 蕭式球) ; 金毘羅 (元亨寺, 雲庵)
- Kimbila (WP, Ven. Bhikkhu Bodhi) ; Kimbila (Michael Olds); Kimbila (PTS, F. L. Woodward, Edited by Mrs. Rhys Davids)
- 對照之阿含經典及其他: 雜阿含813經 (SA 813, 金毘羅) (CBETA; T02, no. 99, p. 208, c12)、 AN 3.91, AN 3.84, AN 10.83
Dutiya-Vaggo 第二 第二品
- 1.) SN 54. 11, Icchānaṅgalasuttaṃ (CSCD) , S v 325 (PTS page), 一奢能伽羅
- 一奢能伽羅經 (莊春江) ; 伊車能伽 (香港, 志蓮淨苑, 蕭式球) ; 一奢能伽羅 (元亨寺, 雲庵)
- At Icchanangala (WP, Ven. Bhikkhu Bodhi) ; Icchanangala (Michael Olds); Icchanangala (PTS, F. L. Woodward, Edited by Mrs. Rhys Davids)
- 對照之阿含經典及其他: 雜阿含807經 (SA 807, 一奢能伽羅) (CBETA; T02, no. 99, p. 207, a08)
- 2.) SN 54. 12, Kaṅkheyyasuttaṃ (CSCD) , S v 327 (PTS page), 盧夷強耆
- 會困惑經 (莊春江) ; 搖擺 (香港, 志蓮淨苑, 蕭式球) ; 盧夷強耆 (元亨寺, 雲庵)
- In Perplexity (WP, Ven. Bhikkhu Bodhi) ; Clearing Up an Uncertainty (Michael Olds); In doubt (PTS, F. L. Woodward, Edited by Mrs. Rhys Davids)
- 對照之阿含經典及其他: 雜阿含808經 (SA 808, 迦摩) (CBETA; T02, no. 99, p. 207, b06)
- 3.) SN 54. 13, Paṭhamaānandasuttaṃ (CSCD) , S v 328 (PTS page), 阿難 (1)
- 阿難經第一 (莊春江) ; 阿難之一 (香港, 志蓮淨苑, 蕭式球) ; 阿難(一) (元亨寺, 雲庵)
- Ananda (WP, Ven. Bhikkhu Bodhi) ; To Ananda (Ven. Thanissaro Bhikkhu, AccessToInsight ) ; Ananda (Michael Olds); Ananda a (PTS, F. L. Woodward, Edited by Mrs. Rhys Davids)
- 對照之阿含經典及其他: 雜阿含810經 (SA 810, 金剛) (CBETA; T02, no. 99, p. 208, a09)、 MN 118 中部118 入出息念經 (部份參照)
- 5.) SN 54. 15, Paṭhamabhikkhusuttaṃ (CSCD) , S v 334 (PTS page), 比丘 (1)
- 比丘經第一 (莊春江) ; 比丘之一 (香港, 志蓮淨苑, 蕭式球) ; 比丘(一) (元亨寺, 雲庵)
- Bhikkhus (WP, Ven. Bhikkhu Bodhi) ; Beggars 1 (Michael Olds); Monks a (PTS, F. L. Woodward, Edited by Mrs. Rhys Davids)
- 對照之阿含經典及其他: 雜阿含811經 (SA 811, 阿難) (CBETA; T02, no. 99, p. 208, c10)、 雜阿含812經 (SA 812, 阿難) (CBETA; T02, no. 99, p. 208, c10)、 MN 118 中部118 入出息念經 (部份參照)
- 6.) SN 54. 16, Dutiyabhikkhusuttaṃ (CSCD) , S v 335 (PTS page), 比丘 (2)
- 比丘經第二 (莊春江) ; 比丘之二 (香港, 志蓮淨苑, 蕭式球) ; 比丘(二) (元亨寺, 雲庵)
- Bhikkhus 2 (WP, Ven. Bhikkhu Bodhi) ; Beggars 2 (Michael Olds); Monks b (PTS, F. L. Woodward, Edited by Mrs. Rhys Davids)
- 對照之阿含經典及其他: 雜阿含811經 (SA 811, 阿難) (CBETA; T02, no. 99, p. 208, c10)、 雜阿含812經 (SA 812, 阿難) (CBETA; T02, no. 99, p. 208, c10)、 MN 118 中部118 入出息念經 (部份參照)
巴利文經典最突出的特點,同時也是缺乏同情心的讀者最感厭倦的特點,就是單字、語句和整段文節的重複。這一部分是文法或至少是文體所產生的結果。 …,…,…,
…,…,…, 這種文句冗長的特性,另外還有一個原因,那就是在長時期中三藏經典只以口授相傳。 …,…,…,
…,…,…, 巴利文經典令人生厭的機械性的重覆敘述,也可能一部分是由於僧伽羅人(Sinhalese)不願遺失外國傳教師傳授給他們的聖語 …,…,…,
…,…,…, 重覆敘述不僅是說教記錄的特點,而且也是說教本身的特點。我們持有的版本,無疑地是把一段自由說教壓縮成為編有號碼的段落和重覆敘述的產品。佛陀所說的話一定比這些生硬的表格更為活潑柔軟得多。
(節錄自: 巴利系佛教史綱 第六章 聖典 二 摘錄 )