namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa

皈敬世尊、阿羅漢、正等正覺者


Ānāpāna-saṃyuttaṃ 入出息相應, 入出息念相應; Mindfulness of breathing (巴利三藏 相應部)


Ānāpāna-saṃyuttaṃ 入出息相應
Ekadhamma-Vaggo 第一 一法品 (SN 54. 1 ~ SN 54. 10) Dutiya-Vaggo 第二 第二品 (SN 54. 11 ~ SN 54. 20)

Ekadhamma-Vaggo 第一 一法品

  • 1.) SN 54. 1, Ekadhammasuttaṃ (CSCD) [1] , S v 311 (PTS page), 一法
    • 一法經 (莊春江) [2] ; 一法 (香港, 志蓮淨苑, 蕭式球) [6] ; 一法 (元亨寺, 雲庵) [3]
    • One Thing (WP, Ven. Bhikkhu Bodhi) [4] ; One Thing (Michael Olds); The One Condition (PTS, F. L. Woodward, Edited by Mrs. Rhys Davids); One Thing (unapproved adaptation of Bhk. Thanissaro's SN 5 54 13 by Michael Olds) [4]
    • 對照之阿含經典及其他: 雜阿含803經 (SA 803, 一明) (CBETA; T02, no. 99, p. 206, a14)、 雜阿含15經 (CBETA; T02, no. 101, p. 497, a02)(一卷本, 雜阿含經 ( 1 卷) 【失譯】) (部份參照)
  • 10.) SN 54. 10, Kimilasuttaṃ (CSCD) [1] , S v 322 (PTS page), Kimbila 金毘羅
    • 金毘羅經 (莊春江) [2] ; 金毗羅 (香港, 志蓮淨苑, 蕭式球) [6] ; 金毘羅 (元亨寺, 雲庵) [3]
    • Kimbila (WP, Ven. Bhikkhu Bodhi) [4] ; Kimbila (Michael Olds); Kimbila (PTS, F. L. Woodward, Edited by Mrs. Rhys Davids) [4]
    • 對照之阿含經典及其他: 雜阿含813經 (SA 813, 金毘羅) (CBETA; T02, no. 99, p. 208, c12)、 AN 3.91, AN 3.84, AN 10.83

Ānāpāna-saṃyuttaṃ 入出息相應
Ekadhamma-Vaggo 第一 一法品 (SN 54. 1 ~ SN 54. 10) Dutiya-Vaggo 第二 第二品 (SN 54. 11 ~ SN 54. 20)

Dutiya-Vaggo 第二 第二品



備註:

[1](1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20) 請參考: The Pāḷi Tipitaka *http://www.tipitaka.org/* (請於左邊選單“Tipiṭaka Scripts”中選 Roman → Web → Tipiṭaka (Mūla) → Suttapiṭaka → Saṃyuttanikāya → Mahāvaggapāḷi → `12. Saccasaṃyuttaṃ 。或可參考 【國際內觀中心】(Vipassana Meditation (As Taught By S.N. Goenka in the tradition of Sayagyi U Ba Khin)所發行之《第六次結集》(巴利大藏經) CSCD ( Chaṭṭha Saṅgāyana CD)。]
[2](1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20) 請參考: 臺灣【莊春江工作站】漢譯 相應部/Saṃyuttanikāyo
[3](1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20) 請參考: N 《漢譯南傳大藏經》 (紙本來源:元亨寺漢譯南傳大藏經編譯委員會 / 高雄:元亨寺妙林出版社, 1995.) → 經藏/相應部 N13, N14, N15, N16, N17, N18 → N18 → 第 18 冊:直接進入閱讀 N18n0006 相應部經典(第48卷-第56卷) ( 9 卷) 【雲庵譯】第 054 卷 、下載 ePubMOBIPDF A4版PDF iPad版
[4](1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40) 選錄多位翻譯者之譯文,請參 Obo's WebIndex to Sutta IndexesSaŋyutta Nikāya : 5. (sŋ 45-56) Mahā-Vagga (The Great Collection) [BuddhaDust];或 另一鏡像站 [genaud.net]
[5](1, 2, 3, 4) 部份經典選譯,請參考: Access to InsightTipitaka : → SN
[6](1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20) 請參考: 香港【志蓮淨苑】文化部--佛學園圃--5. 南傳佛教 -- 5.1.巴利文佛典選譯-- 5.1.3.相應部(或 志蓮淨苑文化部--研究員工作--研究文章 ) -- 54 出入息相應

巴利文經典最突出的特點,同時也是缺乏同情心的讀者最感厭倦的特點,就是單字、語句和整段文節的重複。這一部分是文法或至少是文體所產生的結果。 …,…,…,

…,…,…, 這種文句冗長的特性,另外還有一個原因,那就是在長時期中三藏經典只以口授相傳。 …,…,…,

…,…,…, 巴利文經典令人生厭的機械性的重覆敘述,也可能一部分是由於僧伽羅人(Sinhalese)不願遺失外國傳教師傳授給他們的聖語 …,…,…,

…,…,…, 重覆敘述不僅是說教記錄的特點,而且也是說教本身的特點。我們持有的版本,無疑地是把一段自由說教壓縮成為編有號碼的段落和重覆敘述的產品。佛陀所說的話一定比這些生硬的表格更為活潑柔軟得多。

(節錄自: 巴利系佛教史綱 第六章 聖典 二 摘錄 )