中部第 106 經, 助益不動搖經,MN 106: Āneñjasappāya Sutta 蕭式球 譯
一零六.助益不動搖經
這是我所聽見的:
有一次,世尊住在俱盧國劍磨瑟曇鎮。
在那裏,世尊對比丘說: “比丘們。”
比丘回答世尊: “大德。”
世尊這樣說: “比丘們,欲樂是無常的、沒有實質的、錯誤的、屬迷癡法的,它製造虛偽,受愚人所稱說。無論現生的欲樂還是他世的欲樂,無論現生的欲想還是他世的欲想,全都是魔羅的範圍、魔羅的領域、魔羅的誘餌、魔羅的行處。欲樂帶來貪欲、瞋恚、執拗的惡不善心,妨害在這裏跟隨修學的聖弟子。
“比丘們,一位聖弟子這樣反思: ‘無論現生的欲樂還是他世的欲樂,無論現生的欲想還是他世的欲想,全都是魔羅的範圍、魔羅的領域、魔羅的誘餌、魔羅的行處。欲樂帶來貪欲、瞋恚、執拗的惡不善心,妨害在這裏跟隨修學的聖弟子。讓我安住在一個心胸寬闊、廣大的心境,一心一意超越世間吧。我這樣做便不會有貪欲、瞋恚、執拗的惡不善心;捨棄這些不善,我的心便不會狹劣;我要這樣善修無量心。’ 他時常安住在這種修習之中,心境時常保持淨信與祥和。他在當下得到不動搖正受,或內心安放在智慧之中;在身壞命終如果投生的話,他的心識會為他帶來投生至不動搖的境界。比丘們,這就是所宣說的第一種助益不動搖的途徑了。
“比丘們,再者,一位聖弟子這樣反思: ‘無論現生的欲樂還是他世的欲樂,無論現生的欲想還是他世的欲想,所有這些都屬色的範疇,全都是四大和由四大衍生出來的。’ 他時常安住在這種修習之中,心境時常保持淨信與祥和。他在當下得到不動搖正受,或內心安放在智慧之中;在身壞命終如果投生的話,他的心識會為他帶來投生至不動搖的境界。比丘們,這就是所宣說的第二種助益不動搖的途徑了。
“比丘們,再者,一位聖弟子這樣反思: ‘無論現生的欲樂還是他世的欲樂,無論現生的欲想還是他世的欲想,無論現生的色還是他世的色,無論現生的色想還是他世的色想,所有這些東西都是無常的。是無常的東西便不適宜對它愛喜,不適宜對它喜愛,不適宜對它愛著。’ 他時常安住在這種修習之中,心境時常保持淨信與祥和。他在當下得到不動搖正受,或內心安放在智慧之中;在身壞命終如果投生的話,他的心識會為他帶來投生至不動搖的境界。比丘們,這就是所宣說的第三種助益不動搖的途徑了。
“比丘們,再者,一位聖弟子這樣反思: ‘無論現生的欲樂還是他世的欲樂,無論現生的欲想還是他世的欲想,無論現生的色還是他世的色,無論現生的色想還是他世的色想,以至不動搖想,所有這些東西都屬想的範疇。所有這些想都息滅無餘,就是寂靜、幼細的無所有處。’ 他時常安住在這種修習之中,心境時常保持淨信與祥和。他在當下得到無所有處正受,或內心安放在智慧之中;在身壞命終如果投生的話,他的心識會為他帶來投生至無所有處的境界。比丘們,這就是所宣說的第一種助益無所有處的途徑了。
“比丘們,再者,一位聖弟子到森林、樹下或靜室修習,他這樣反思: ‘我和我所都是空的。’ 他時常安住在這種修習之中,心境時常保持淨信與祥和。他在當下得到無所有處正受,或內心安放在智慧之中;在身壞命終如果投生的話,他的心識會為他帶來投生至無所有處的境界。比丘們,這就是所宣說的第二種助益無所有處的途徑了。
“比丘們,再者,一位聖弟子這樣反思: ‘我不屬於任何人與任何事物,也不擁有任何人與任何事物。’ 他時常安住在這種修習之中,心境時常保持淨信與祥和。他在當下得到無所有處正受,或內心安放在智慧之中;在身壞命終如果投生的話,他的心識會為他帶來投生至無所有處的境界。比丘們,這就是所宣說的第三種助益無所有處的途徑了。
“比丘們,再者,一位聖弟子這樣反思: ‘無論現生的欲樂還是他世的欲樂,無論現生的欲想還是他世的欲想,無論現生的色還是他世的色,無論現生的色想還是他世的色想,無論不動搖想以至無所有處想,所有這些東西都屬想的範疇。所有這些想都息滅無餘,就是寂靜、幼細的非想非非想處。’ 他時常安住在這種修習之中,心境時常保持淨信與祥和。他在當下得到非想非非想處正受,或內心安放在智慧之中;在身壞命終如果投生的話,他的心識會為他帶來投生至非想非非想處的境界。比丘們,這就是所宣說的助益非想非非想處的途徑了。”
世尊說了這番話後,阿難尊者對他說: “大德,如果一位比丘這樣修習: ‘現在沒有我,沒有我所;將來沒有我,沒有我所。無論現有的東西或將來有的東西我全部都捨棄。’ 他得到這樣的捨心。大德,一位這樣的比丘能否得到般湼槃呢?”
“阿難,一些這樣的比丘能夠得到般湼槃,一些這樣的比丘不能得到般湼槃。”
“大德,是什麼原因和條件,使一些這樣的比丘能夠得到般湼槃,一些這樣的比丘不能得到般湼槃呢?”
“阿難,一位比丘這樣修習: ‘現在沒有我,沒有我所;將來沒有我,沒有我所。無論現有的東西或將來有的東西我全部都捨棄。’ 他得到這樣的捨心。如果他對這樣的捨心持續生起愛喜,持續生起喜愛,持續生起愛著,心識便會對此有依賴和執取。阿難,有了執取,便不能得到般湼槃。”
“大德,如果那位比丘有執取,他所執取的是什麼呢?”
“阿難,非想非非想處。”
“大德,聽你所說,如果那位比丘有執取,他所執取的是極細妙的東西。”
“阿難,如果那位比丘有執取,他所執取的是極細妙的東西,這就是非想非非想處。
“阿難,一位比丘這樣修習: ‘現在沒有我,沒有我所;將來沒有我,沒有我所。無論現有的東西或將來有的東西我全部都捨棄。’ 他得到這樣的捨心。如果他對這樣的捨心持續不生起愛喜,持續不生起喜愛,持續不生起愛著,心識便對此沒有依賴和執取。阿難,沒有執取,便能得到般湼槃。”
“大德,真是罕見,真是少有!聽你所說,如來講說的義理,每一項都帶往橫越生死流!大德,什麼是聖解脫呢?”
“阿難,一位聖弟子這樣反思: ‘無論現生的欲樂還是他世的欲樂,無論現生的欲想還是他世的欲想,無論現生的色還是他世的色,無論現生的色想還是他世的色想,無論不動搖想、無所有處想以至非想非非想處,這些全都是人們視為 “這是自我,這是自我” 的東西。對這些東西沒有執取,就是一種能達至不死的心解脫境界。’
“阿難,我宣說助益不動搖的途徑,我宣說助益無所有處的途徑,我宣說助益非想非非想處的途徑,我宣說 ‘每一項都帶往橫越生死流’ 的義理,我宣說聖解脫。
“阿難,任何一位導師都應該為他弟子的利益著想,都應該悲憫他的弟子;而我對你們所說的就是出於悲憫。阿難,這裏有樹,這裏有靜室,修習禪定吧。不要放逸,不要過後因放逸而後悔。這是我對你們的教導。”
世尊說了以上的話後,阿難尊者對世尊的說話心感高興,滿懷歡喜。
取材自: 巴利文佛典翻譯 《中部》 第 101-第 152經 (PDF) (香港,「志蓮淨苑」-文化)
原先連結: http://www.chilin.edu.hk/edu/report_section_detail.asp?section_id=60&id=379
出現錯誤訊息:
巴利文經典最突出的特點,同時也是缺乏同情心的讀者最感厭倦的特點,就是單字、語句和整段文節的重複。這一部分是文法或至少是文體所產生的結果。 …,…,…,
…,…,…, 這種文句冗長的特性,另外還有一個原因,那就是在長時期中三藏經典只以口授相傳。 …,…,…,
…,…,…, 巴利文經典令人生厭的機械性的重覆敘述,也可能一部分是由於僧伽羅人(Sinhalese)不願遺失外國傳教師傳授給他們的聖語 …,…,…,
…,…,…, 重覆敘述不僅是說教記錄的特點,而且也是說教本身的特點。我們持有的版本,無疑地是把一段自由說教壓縮成為編有號碼的段落和重覆敘述的產品。佛陀所說的話一定比這些生硬的表格更為活潑柔軟得多。
(節錄自: 巴利系佛教史綱 第六章 聖典 二 摘錄 )