蘇錦坤 老師 作品集


「阿含、尼柯耶」比較研究論文選集


  • 《「阿含、尼柯耶」比較研究論文選集》 列印
    • 整部 PDF (2022-07-06, 688 頁);
    • 上冊 PDF (2022-07-06, 387 頁);
    • 下冊 PDF (2022-07-06, 315 頁)
  • 《「阿含、尼柯耶」比較研究論文選集》 封面

  • 《「阿含、尼柯耶」比較研究論文選集》2023.4 月,大千出版社,平裝

    增加 ISBN 書號,以及為了方便學者引述及評論而略改數字。

    ISBN: 上冊:9789574474011
       下冊:9789574474028

    頁數:上冊:388 頁
       下冊:316 頁



跨語言文本「法句經」的比較研究


「漢譯佛典校勘學」論文選集

「漢譯佛典文獻學」,主要在校勘、標點、詞義詮釋的範圍

  • 前言
  • 一、 漢譯佛典的校勘
  • 二、 印順導師與漢譯佛典的校勘 (PDF,2022-07-19 修訂;原論文:〈漢譯佛典校勘舉例---兼論印順導師與佛典校勘〉,(2011b), 《福嚴佛學研究》 6期23-72頁 (PDF),新竹市,台灣。)
  • 三、 漢譯佛典的新式標點舉例 (PDF,2022-07-19 修訂;原論文:〈漢譯佛典新式標點舉例〉,(2013b), 《正觀》 66期39-111頁 ,南投縣,台灣。)
  • 四、《七處三觀1經》的校勘與標點(PDF,2022-07-02 修訂;原論文:〈《七處三觀經》研究(1)—《七處三觀1經》校勘與標點---兼對 Tilmann Vetter 與 Paul Harrison 論文的回應〉,(2012a), 《福嚴佛學研究》 7期1-74頁 (PDF),新竹市,台灣。)
  • 五、 詮釋漢譯佛典的疑難詞
  • 六、 詮釋帝釋十號與巴利詞彙 Addhabhavati
  • 七、 佛教疑偽經典的審查
  • 八、 日本正倉院《聖語藏》的異讀
  • 九、對照目錄的歷史、運用與編列
  • 編後語

作者簡介

蘇錦坤 Ken Su, 獨立佛學研究者 ,藏經閣外掃葉人, 台語與佛典 部落格格主)

蘇錦坤曾在2006年長老菩提比丘與無著比丘訪台期間,擔任臨時侍者及翻譯,之後致力於譯介歐美佛教學者的論文。目前致力於一般民眾的佛教文獻學推廣講座。

法鼓文理學院阿含研究小組成員: (2013-)

《新加坡佛學研究學刊》編輯委員: (2014-2017)