namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa

皈敬世尊、阿羅漢、正等正覺者


中部第 152 經, 修習根經,MN 152: Indriyabhāvanā Sutta 蕭式球 譯


一五二.修習根經

  這是我所聽見的:

  有一次,世尊住在迦吒伽羅的目羇盧園。

  這時候,波羅娑利婆羅門的弟子優陀羅年青婆羅門前往世尊那裏,和世尊互相問候,作了一番悅意的交談,然後坐在一邊。世尊對優陀羅說: “優陀羅,波羅娑利有沒有教弟子修習根呢?”

  “喬答摩賢者,波羅娑利有教弟子修習根。”

  “優陀羅,波羅娑利是怎樣教弟子修習根的呢?”

  “喬答摩賢者,是這樣的:眼不見色,耳不聞聲。波羅娑利是這樣教弟子修習根的。”

  “優陀羅,若波羅娑利這樣說,盲人便會成為修習根的人,聾人便會成為修習根的人了。優陀羅,盲人是眼不見色的,聾人是耳不聞聲的。”

  當世尊這樣說的時候,優陀羅沉默不語、不知所措、雙肩下墜、頭面低垂、悶悶不樂、無言以對地坐著。

  這時候,世尊看見優陀羅沉默不語、不知所措、雙肩下墜、頭面低垂、悶悶不樂、無言以對地坐著,之後便對阿難尊者說: “阿難,波羅娑利教弟子修習根,有別於在聖者的律之中最高的修習根。”

  “世尊,現在是時候了,善逝,現在是時候了,請世尊講說在聖者的律之中最高的修習根,當比丘聽了之後,便會受持世尊的說話。”

  “阿難,既然這樣,你留心聽,好好用心思量,我現在說了。”

  阿難尊者回答世尊: “大德,是的。”

  世尊說: “阿難,什麼是在聖者的律之中最高的修習根呢?

  “阿難,一位比丘在眼看到色之後生起歡喜、不歡喜、歡喜與不歡喜的時候,他知道:生起的歡喜、不歡喜、歡喜與不歡喜都是行來的,都是粗劣的,都是依緣而生的;有一種寂靜、細妙的境界,那就是捨。於是,他息滅生起的歡喜、不歡喜、歡喜與不歡喜,保持捨心。

  “阿難,就正如有眼睛的人張開眼睛然後閉上眼睛,或是閉上眼睛然後張開眼睛的一瞬間,任何人能同樣地立即、很快、毫不費力地息滅生起的歡喜、不歡喜、歡喜與不歡喜,保持捨心──阿難,這稱為在聖者的律之中最高的修習根,這是關於眼識別色的。

  “阿難,再者,一位比丘在耳聽到聲之後……

  “阿難,就正如強壯的人毫不費力地彈指,任何人能同樣地立即、很快、毫不費力地息滅生起的歡喜、不歡喜、歡喜與不歡喜,保持捨心──阿難,這稱為在聖者的律之中最高的修習根,這是關於耳識別聲的。

  “阿難,再者,一位比丘在鼻嗅到香之後……

  “阿難,就正如傾側的蓮葉,上面的水珠會流走而不會停留,任何人能同樣地立即、很快、毫不費力地息滅生起的歡喜、不歡喜、歡喜與不歡喜,保持捨心──阿難,這稱為在聖者的律之中最高的修習根,這是關於鼻識別香的。

  “阿難,再者,一位比丘在舌嚐到味之後……

  “阿難,就正如強壯的人毫不費力地吐出舌尖上的痰,任何人能同樣地立即、很快、毫不費力地息滅生起的歡喜、不歡喜、歡喜與不歡喜,保持捨心──阿難,這稱為在聖者的律之中最高的修習根,這是關於舌識別味的。

  “阿難,再者,一位比丘在身感到觸之後……

  “阿難,就正如強壯的人在一伸臂或一屈臂的一瞬間,任何人能同樣地立即、很快、毫不費力地息滅生起的歡喜、不歡喜、歡喜與不歡喜,保持捨心──阿難,這稱為在聖者的律之中最高的修習根,這是關於身識別觸的。

  “阿難,再者,一位比丘在意想到法之後生起歡喜、不歡喜、歡喜與不歡喜的時候,他知道:生起的歡喜、不歡喜、歡喜與不歡喜都是行來的,都是粗劣的,都是依緣而生的;有一種寂靜、細妙的境界,那就是捨。於是,他息滅生起的歡喜、不歡喜、歡喜與不歡喜,保持捨心。

  “阿難,就正如一個燒了整天的鐵碟,有人把兩三滴水珠灑下去,即使緩慢地灑下去,但水珠會立即蒸發掉,任何人能同樣地立即、很快、毫不費力地息滅生起的歡喜、不歡喜、歡喜與不歡喜,保持捨心──阿難,這稱為在聖者的律之中最高的修習根,這是關於意識別法的。

  “阿難,這就是在聖者的律之中最高的修習根了。

  “阿難,什麼是學人的途徑呢?

  “阿難,一位比丘在眼看到色之後生起歡喜、不歡喜、歡喜與不歡喜的時候,他對生起的歡喜、不歡喜、歡喜與不歡喜感到煩擾、不滿、厭惡;在耳聽到聲之後……在鼻嗅到香之後……在舌嚐到味之後……在身感到觸之後……在意想到法之後生起歡喜、不歡喜、歡喜與不歡喜的時候,他對生起的歡喜、不歡喜、歡喜與不歡喜感到煩擾、不滿、厭惡。

  “阿難,這就是學人的途徑了。

  “阿難,什麼是聖者的修習根呢?

  “阿難,一位比丘在眼看到色之後生起歡喜、不歡喜、歡喜與不歡喜的時候,如果他喜歡的話,對那些使人厭惡的事物生起喜愛想,安住在喜愛想之中;如果他喜歡的話,對那些使人喜愛的事物生起厭惡想,安住在厭惡想之中;如果他喜歡的話,對那些使人厭惡的事物和使人喜愛的事物都生起喜愛想,安住在喜愛想之中;如果他喜歡的話,對那些使人喜愛的事物和使人厭惡的事物都生起厭惡想,安住在厭惡想之中;如果他喜歡的話,內心將厭惡與喜愛兩者都去掉,然後安住在捨、念、覺知之中。

  “阿難,再者,一位比丘在耳聽到聲之後……
  “阿難,再者,一位比丘在鼻嗅到香之後……
  “阿難,再者,一位比丘在舌嚐到味之後……
  “阿難,再者,一位比丘在身感到觸之後……

  “阿難,再者,一位比丘在意想到法之後生起歡喜、不歡喜、歡喜與不歡喜的時候,如果他喜歡的話,對那些使人厭惡的事物生起喜愛想,安住在喜愛想之中;如果他喜歡的話,對那些使人喜愛的事物生起厭惡想,安住在厭惡想之中;如果他喜歡的話,對那些使人厭惡的事物和使人喜愛的事物都生起喜愛想,安住在喜愛想之中;如果他喜歡的話,對那些使人喜愛的事物和使人厭惡的事物都生起厭惡想,安住在厭惡想之中;如果他喜歡的話,內心將厭惡與喜愛兩者都去掉,然後安住在捨、念、覺知之中。

  “阿難,這就是聖者的修習根了。

  “阿難,我宣說在聖者的律之中最高的修習根,我宣說學人的途徑,我宣說聖者的修習根。

  “阿難,任何一位導師都應該為他弟子的利益著想,都應該悲憫他的弟子;而我對你們所說的就是出於悲憫。阿難,這裏有樹,這裏有靜室,修習禪定吧。不要放逸,不要過後因放逸而後悔。這是我對你們的教導。”

  世尊說了以上的話後,阿難尊者對世尊的說話心感高興,滿懷歡喜。


取材自: 巴利文佛典翻譯 《中部》 第 101-第 152經 (PDF) (香港,「志蓮淨苑」-文化)

原先連結: http://www.chilin.edu.hk/edu/report_section_detail.asp?section_id=60&id=475

出現錯誤訊息:

Microsoft OLE DB Provider for ODBC Drivers error '80004005'
[Microsoft][ODBC Microsoft Access Driver]General error Unable to open registry key 'Temporary (volatile) Jet DSN for process 0x6a8 Thread 0x568 DBC 0x2064fcc Jet'.

/edu/include/i_database.asp, line 20



巴利文經典最突出的特點,同時也是缺乏同情心的讀者最感厭倦的特點,就是單字、語句和整段文節的重複。這一部分是文法或至少是文體所產生的結果。 …,…,…,

…,…,…, 這種文句冗長的特性,另外還有一個原因,那就是在長時期中三藏經典只以口授相傳。 …,…,…,

…,…,…, 巴利文經典令人生厭的機械性的重覆敘述,也可能一部分是由於僧伽羅人(Sinhalese)不願遺失外國傳教師傳授給他們的聖語 …,…,…,

…,…,…, 重覆敘述不僅是說教記錄的特點,而且也是說教本身的特點。我們持有的版本,無疑地是把一段自由說教壓縮成為編有號碼的段落和重覆敘述的產品。佛陀所說的話一定比這些生硬的表格更為活潑柔軟得多。

(節錄自: 巴利系佛教史綱 第六章 聖典 二 摘錄 )