中部第 133 經, 大迦旃延當下勤修經,MN 133: Mahakaccānabhaddekaratta Sutta 蕭式球 譯
一三三.大迦旃延當下勤修經
這是我所聽見的:
有一次,世尊住在王舍城的多頗達園。
這時候,沙彌提尊者在還沒天亮的時候起床,前往多頗達園洗手腳,洗完手腳後返回岸上,穿著一件衣來乾身。在黎明時分,一位有明亮外表的天神照亮了整個多頗達園,前往沙彌提尊者那裏,站在一邊,然後對沙彌提尊者說: “比丘,你有受持當下勤修偈及它的解釋和分析嗎?”
“賢友,我沒有受持當下勤修偈及它的解釋和分析。賢友,你有受持當下勤修偈及它的解釋和分析嗎?”
“比丘,我也是沒有受持當下勤修偈及它的解釋和分析的。比丘,你有受持當下勤修偈嗎?”
“賢友,我沒有受持當下勤修偈。賢友,你有受持當下勤修偈嗎?”
“比丘,我也是沒有受持當下勤修偈的。比丘,你要學習、掌握、受持當下勤修偈及它的解釋和分析;當下勤修偈及它的解釋和分析能帶來利益,是梵行的基礎。”
那位天神說了這番話後,就在那裏隱沒。
於是,沙彌提尊者在天明時前往世尊那裏,對世尊作禮,坐在一邊,把事情一五一十地告訴世尊,然後再說: “大德,如果世尊為我說當下勤修偈及它的解釋和分析就好了。”
“比丘,既然這樣,你留心聽,好好用心思量,我現在說了。”
沙彌提尊者回答世尊: “大德,是的。”
世尊說:
世尊.善逝說了以上的話後,便起座進入住所。
世尊離去不久,那些比丘心想: “世尊簡略向我們指出這個義理,沒有詳細解說便起座進入住所了。誰可詳細解說這個義理呢?” 那些比丘再心想: “大迦旃延尊者受導師所稱讚,受有智慧的同修所尊崇,他能夠詳細解說這個義理。讓我們前往大迦旃延尊者那裏,再問他這個義理吧。”
於是,那些比丘前往大迦旃延尊者那裏,和大迦旃延尊者互相問候,作了一番悅意的交談,坐在一邊,然後把世尊略說義理便起座進入住所的事情告訴他,及請他詳細解說那個義理。
“賢友們,就正如一個需要實木、尋求實木、到處尋找實木的人,越過大樹幹,卻想在樹枝、樹葉當中尋找實木。尊者也是這樣,跟導師.世尊面對面而越過他,卻想找我來問這個義理。賢友們,世尊知所應知、見所應見、是眼、是智、是法、是梵、講解修行、帶來真義、帶來甘露、是法主、是如來。你們應在那時候再問世尊,當他為你們解說時,你們便受持這個義理。”
“迦旃延賢友,世尊當然是知所應知、見所應見、是眼、是智、是法、是梵、講解修行、帶來真義、帶來甘露、是法主、是如來。我們當然是應在那時候再問世尊,當他為我們解說時,我們便受持這個義理。但是,大迦旃延尊者同樣受導師所稱讚,受有智慧的同修所尊崇;大迦旃延尊者能夠詳細解說這個義理,願大迦旃延尊者慈愍我們,為我們解說這個義理。”
“賢友們,既然這樣,你們留心聽,好好用心思量,我現在說了。”
那些比丘回答大迦旃延尊者: “賢友,是的。”
大迦旃延尊者說: “賢友們,世尊簡略指出的義理,我知道它詳細的意義:
“賢友們,什麼是戀棧過去呢?一個人心想: ‘這是我過去的眼,這是過去的色;這是我過去的耳,這是過去的聲;這是我過去的鼻,這是過去的香;這是我過去的舌,這是過去的味;這是我過去的身,這是過去的觸;這是我過去的意,這是過去的法。’ 他的心識在當中帶著貪欲,心識帶著貪欲時便會對此有愛喜,對此有愛喜時便會戀棧過去。賢友們,這就是戀棧過去了。
“賢友們,什麼是不戀棧過去呢?一個人心想: ‘這是我過去的眼,這是過去的色;這是我過去的耳,這是過去的聲;這是我過去的鼻,這是過去的香;這是我過去的舌,這是過去的味;這是我過去的身,這是過去的觸;這是我過去的意,這是過去的法。’ 他的心識不在當中帶著貪欲,心識不帶著貪欲時便會對此沒有愛喜,對此沒有愛喜時便不會戀棧過去。賢友們,這就是不戀棧過去了。
“賢友們,什麼是期盼將來呢?一個人心想: ‘我將來的眼將會是這樣的,色將會是這樣的;我將來的耳將會是這樣的,聲將會是這樣的;我將來的鼻將會是這樣的,香將會是這樣的;我將來的舌將會是這樣的,味將會是這樣的;我將來的身將會是這樣的,觸將會是這樣的;我將來的意將會是這樣的,法將會是這樣的。’ 他內心渴望去取得那些還沒有取得的東西,以渴望為條件便會對此有愛喜,對此有愛喜時便會期盼將來。賢友們,這就是期盼將來了。
“賢友們,什麼是不期盼將來呢?一個人心想: ‘我將來的眼將會是這樣的,色將會是這樣的;我將來的耳將會是這樣的,聲將會是這樣的;我將來的鼻將會是這樣的,香將會是這樣的;我將來的舌將會是這樣的,味將會是這樣的;我將來的身將會是這樣的,觸將會是這樣的;我將來的意將會是這樣的,法將會是這樣的。’ 他內心不渴望去取得那些還沒有取得的東西,沒有渴望為條件便不會對此有愛喜,對此沒有愛喜時便不會期盼將來。賢友們,這就是不期盼將來了。
“賢友們,什麼是敗於現在一一法之中呢?賢友們,面對眼和色兩者、耳和聲兩者、鼻和香兩者、舌和味兩者、身和觸兩者、意和法兩者時,心識在當中帶著貪欲,心識帶著貪欲時便會對此有愛喜,對此有愛喜時便會敗於現在一一法之中。賢友們,這就是敗於現在一一法之中了。
“賢友們,什麼是不敗於現在一一法之中呢?賢友們,面對眼和色兩者、耳和聲兩者、鼻和香兩者、舌和味兩者、身和觸兩者、意和法兩者時,心識不在當中帶著貪欲,心識不帶著貪欲時便會對此沒有愛喜,對此沒有愛喜時便不會敗於現在一一法之中。賢友們,這就是不敗於現在一一法之中了。
“賢友們,世尊簡略指出的義理,我知道它詳細的意義。如果你們喜歡的話,前往世尊那裏再問他,當他為你們解說時,你們便受持這個義理。”
比丘對大迦旃延尊者的說話感到歡喜,感到愉快。他們起座前往世尊那裏,對世尊作禮,坐在一邊,然後把找大迦旃延尊者詳細解說義理的事情告訴他:
“大德,大迦旃延尊者以這樣的方式,以這樣的文字,以這樣的詞句來詳細解說這個義理。”
“比丘們,大迦旃延是一位智者,大迦旃延有大智慧。比丘們,如果你們再問我這個義理,我的解釋也會像大迦旃延所解釋的那樣,你們應受持這個義理。”
世尊說了以上的話後,比丘對世尊的說話心感高興,滿懷歡喜。
取材自: 巴利文佛典翻譯 《中部》 第 101-第 152經 (PDF) (香港,「志蓮淨苑」-文化)
原先連結: http://www.chilin.edu.hk/edu/report_section_detail.asp?section_id=60&id=457
出現錯誤訊息:
巴利文經典最突出的特點,同時也是缺乏同情心的讀者最感厭倦的特點,就是單字、語句和整段文節的重複。這一部分是文法或至少是文體所產生的結果。 …,…,…,
…,…,…, 這種文句冗長的特性,另外還有一個原因,那就是在長時期中三藏經典只以口授相傳。 …,…,…,
…,…,…, 巴利文經典令人生厭的機械性的重覆敘述,也可能一部分是由於僧伽羅人(Sinhalese)不願遺失外國傳教師傳授給他們的聖語 …,…,…,
…,…,…, 重覆敘述不僅是說教記錄的特點,而且也是說教本身的特點。我們持有的版本,無疑地是把一段自由說教壓縮成為編有號碼的段落和重覆敘述的產品。佛陀所說的話一定比這些生硬的表格更為活潑柔軟得多。
(節錄自: 巴利系佛教史綱 第六章 聖典 二 摘錄 )