長部第 32 經,阿提那經,DN 32: Āṭānāṭiya Sutta 蕭式球 譯
三十二.阿提那經
1. 這是我所聽見的:
有一次,世尊住在王舍城的靈鷲山。
這時候,四王天以夜叉大軍、乾達婆大軍、大力鬼大軍、天龍大軍守護、防護、衛護四方,在黎明時分,有明亮外表的四王天照亮了整個靈鷲山,前往世尊那裏,對世尊作禮,然後坐在一邊。
一些夜叉 [dn32-1] 對世尊作禮,然後坐在一邊;一些夜叉和世尊互相問候,作了一番悅意的交談,然後坐在一邊;一些夜叉向世尊合掌,然後坐在一邊;一些夜叉在世尊跟前報上自己的名字和族姓,然後坐在一邊;一些夜叉保持靜默,然後坐在一邊。
2. 毗沙門天王對世尊說: “大德,有些高等、中等、低等的夜叉對世尊沒有淨信,有些高等、中等、低等的夜叉對世尊有淨信。大德,大多數夜叉對世尊沒有淨信,這是什麼原因呢?因為世尊說不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒的法義,而大多數夜叉都是不遠離殺生、不遠離偷盜、不遠離邪淫、不遠離妄語、不遠離飲酒的,所以他們對世尊會不鍾愛、不高興。
“大德,一些世尊的弟子以沒有吵雜、寧靜、沒有閒雜人等、遠離人煙、是理想靜處的森林、園林、樹林作為住處,一些對世尊的說話沒有淨信的高等夜叉也住在那裏。大德,為了令那些夜叉生淨信,願世尊受持《阿提那守護偈》,這可保護比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,令他們不受惱害,能安穩地生活。”
世尊保持沉默以表示接受毗沙門天王的建議。
3. 毗沙門天王知道世尊接受後,便說出這《阿提那守護偈》:
8. “大德,這《阿提那守護偈》可保護比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,令他們不受惱害,能安穩地生活。
“大德,當比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷善學習、完全掌握這《阿提那守護偈》的時候,如果有非人的夜叉、夜叉女、夜叉童男、夜叉童女、夜叉大臣、夜叉輔佐、夜叉隨眾,乾達婆……大力鬼……天龍、天龍女、天龍童男、天龍童女、天龍大臣、天龍輔佐、天龍隨眾以惡劣的心來對待這些正在或將要行走、站立、坐下、躺下的比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,大德,這些非人在我的村落或市鎮將不受照料和恭敬,這些非人將不准許居住或進入我的阿邏迦王城,這些非人將不准許走進我的集會,這些非人將不准許嫁娶。大德,其他非人會責罵他;會將他倒懸,像倒置空缽那樣倒頭著地;甚至會令他的頭顱破成七份。
9. “大德,有些非人兇惡、兇悍、兇殘,他們不服從天王的大眾,不服從天王的臣眾,甚至不服從天王,這些非人稱為天王的叛逆者。
“大德,就正如摩揭陀國土中的大賊,他們不服從摩揭陀王的大眾,不服從摩揭陀王的臣眾,甚至不服從摩揭陀王,這些大賊稱為摩揭陀王的叛逆者。大德,同樣地,有些非人兇惡、兇悍、兇殘,他們不服從天王的大眾,不服從天王的臣眾,甚至不服從天王,這些非人稱為天王的叛逆者。
“大德,正在或將要行走、站立、坐下、躺下的比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,若受任何非人的夜叉、夜叉女、夜叉童男、夜叉童女、夜叉大臣、夜叉輔佐、夜叉隨眾,乾達婆……大力鬼……天龍、天龍女、天龍童男、天龍童女、天龍大臣、天龍輔佐、天龍隨眾以惡劣的心來對待時,大德,應稱喚、叫喚、告知那些夜叉大將: ‘有夜叉捉我、有夜叉纏繞我、有夜叉騷擾我、有夜叉侵擾我、有夜叉傷害我、有夜叉惱害我、有夜叉不讓我自由。’
10. “大德,什麼是那些夜叉大將的名稱呢?
“應稱喚、叫喚、告知這些夜叉大將: ‘有夜叉捉我、有夜叉纏繞我、有夜叉騷擾我、有夜叉侵擾我、有夜叉傷害我、有夜叉惱害我、有夜叉不讓我自由。’
11. “大德,這《阿提那守護偈》可保護比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,令他們不受惱害,能安穩地生活。
“大德,我們還有很多事情要做,我們要告辭了。”
“天王,如果你們認為是時候的話,請便。”
四王天起座對世尊作禮,右繞世尊,然後就在那裏隱沒。
一些夜叉起座對世尊作禮,右繞世尊,然後就在那裏隱沒;一些夜叉和世尊互相問候,作了一番悅意的交談,然後就在那裏隱沒;一些夜叉向世尊合掌,然後就在那裏隱沒;一些夜叉在世尊跟前報上自己的名字和族姓,然後就在那裏隱沒;一些夜叉保持靜默,然後就在那裏隱沒。
12. 世尊在天明時把四王天前來的事情一五一十地告訴比丘。
13. 世尊說: “比丘們,你們要學習、掌握這《阿提那守護偈》,你們要受持這《阿提那守護偈》。比丘們,《阿提那守護偈》能帶來利益,可保護比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,令你們不受惱害,能安穩地生活。”
世尊說了以上的話後,比丘對世尊的說話心感高興,滿懷歡喜。
取材自: 巴利文佛典翻譯 《長部》 第三分 (24-34經) (PDF) (香港,「志蓮淨苑」-文化)
原先連結: http://www.chilin.edu.hk/edu/report_section_detail.asp?section_id=59&id=547 出現錯誤訊息:
巴利文經典最突出的特點,同時也是缺乏同情心的讀者最感厭倦的特點,就是單字、語句和整段文節的重複。這一部分是文法或至少是文體所產生的結果。 …,…,…,
…,…,…, 這種文句冗長的特性,另外還有一個原因,那就是在長時期中三藏經典只以口授相傳。 …,…,…,
…,…,…, 巴利文經典令人生厭的機械性的重覆敘述,也可能一部分是由於僧伽羅人(Sinhalese)不願遺失外國傳教師傳授給他們的聖語 …,…,…,
…,…,…, 重覆敘述不僅是說教記錄的特點,而且也是說教本身的特點。我們持有的版本,無疑地是把一段自由說教壓縮成為編有號碼的段落和重覆敘述的產品。佛陀所說的話一定比這些生硬的表格更為活潑柔軟得多。
(節錄自: 巴利系佛教史綱 第六章 聖典 二 摘錄 )