巴利大藏經 經藏 長部(蕭式球 譯 )
巴利大藏經 經藏 長部
|
|
|
sīlakkhandhavagga 戒蘊(集)品
DN 1 梵網經 | DN 2 沙門果經 | DN 3 菴婆多經 |
DN 4 須那檀多經 | DN 5 究羅檀頭經 | DN 6 摩訶梨經 |
DN 7 吒尼耶經 | DN 8 獅吼經 | DN 9 布吒波陀經 |
DN 10 須跋經 | DN 11 羇婆多經 | DN 12 露遮經 |
DN 13 三明經 |
mahāvagga 大品
DN 14 大本經 | DN 15 大因緣經 | DN 16 大般湼槃經 |
DN 17 大善見王經 | DN 18 眾中雄經 | DN 19 大瞿毗陀經 |
DN 20 大會經 | DN 21 帝釋問經 | DN 22 大念處經 |
DN 23 波耶尸經 |
巴利文經典最突出的特點,同時也是缺乏同情心的讀者最感厭倦的特點,就是單字、語句和整段文節的重複。這一部分是文法或至少是文體所產生的結果。 …,…,…,
…,…,…, 這種文句冗長的特性,另外還有一個原因,那就是在長時期中三藏經典只以口授相傳。 …,…,…,
…,…,…, 巴利文經典令人生厭的機械性的重覆敘述,也可能一部分是由於僧伽羅人(Sinhalese)不願遺失外國傳教師傳授給他們的聖語 …,…,…,
…,…,…, 重覆敘述不僅是說教記錄的特點,而且也是說教本身的特點。我們持有的版本,無疑地是把一段自由說教壓縮成為編有號碼的段落和重覆敘述的產品。佛陀所說的話一定比這些生硬的表格更為活潑柔軟得多。
(節錄自: 巴利系佛教史綱 第六章 聖典 二 摘錄 )