namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa

皈敬世尊、阿羅漢、正等正覺者


獵人鉤葛的今世和前生


獵人鉤葛的今世和前生

唯  默 整理

「若犯無邪者,清淨無染者,
罪惡向愚人,如逆風揚塵。」

【惡品第(125 偈頌)】《南傳法句經》


此一偈頌,是佛陀在祗樹給孤獨園的時候,為一個自食惡果的獵人鉤葛 而說的。

祗樹給孤獨園附近,有一個名叫鉤葛的獵人,生性殘暴,又不通情理。 一天早上,鉤葛帶了弓箭,領著自己養的一群獵狗到森林去打獵。路上遇見 一位托缽的比丘,鉤葛很生氣的自語道:「今天要倒楣了,一大早就碰到一 個光頭,我看今天什麼也獵不到了。」說罷很生氣的往森林裏走去。 比丘捧著缽到村子裏走了一圈,找一個靜處,將乞到的食物吃了,準備 返回寺裏。

這邊,鉤葛在森林裏獵了一整天,毫無斬獲,氣悶悶的帶著獵犬往回家 的路上走,誰知又碰上了這位比丘,不禁火冒三丈,大罵道:「我一大早就 碰見你這光頭,所以倒楣,連一隻小免子也沒逮到,誰知回來又碰見你,不 知又要倒什麼楣了。」說罷就要叫他的獵狗咬比丘,將比丘吃掉。比丘趕緊 說道:「有話好說,我並沒有得罪你,你不要衝動啊!」

 鉤葛那管三七二十一,就放開獵狗。比丘只得趕緊脫身逃命,跑到一棵 樹下,爬了上去。鉤葛的獵狗咬他不著,只得在樹下徘徊繞圈子,對著樹上 的比丘狂吠。此時鉤葛趕到,他說:「今天你跑不掉了!」隨即拿起箭頭向 上猛刺比丘的腳底,比丘哀哀求饒。鉤葛仍然不理,非得置他於死,不肯罷 休。

 比丘雙手緊握樹枝,兩個腳底不停地閃躲鉤葛的矛頭,痛苦不堪。身上 的袈裟漸漸鬆了,終至落下,從頭到腳將鉤葛罩住,鉤葛來不及掙脫。那些 獵狗看到袈裟,以為是比丘,猛地撲過去,一下子將鉤葛咬得動彈不得。比 丘見狀趕忙折了一根枯枝向獵狗們丟去,獵狗抬頭看到樹上的比丘,才知道 牠們咬了自己的主人,逃入森林。

 比丘這才從樹上下來,看見袈裟沾滿了鮮血,鉤葛已然一命嗚呼,心中 非常難過,他想:因為我的袈裟掉下的緣故,才使得獵人喪命。他懷疑自己 是否犯了殺戒,因此來到佛前,將經過向佛陀稟告一遍。

 佛陀安慰他說:「善哉比丘!你沒有絲毫過錯,那個獵人不應該傷害沒 有過錯的出家人,他如此作為是自食其果;而且,他不止這一世傷害無辜, 前輩子也是。」佛陀因此又說了有關鉤葛前世的故事:

很久以前,有個醫生,為人醫病賺取醫藥費謀生。後來時運不濟,病人 漸漸少了,醫生賺不到醫療費,貧窮潦倒。有一天,這位醫生到鄉下,看到 一群天真無邪的小孩在一起玩耍嬉戲,心裏於是起了一個不好的念頭:「我 要是能讓這些小孩都被蛇咬了,我就可以為他們醫治,而賺到很多醫藥費。 」

 於是他將小孩子們帶到一棵樹下,在樹根的枯洞裡有隻睡著的蛇,蛇頭 露在洞口,看起來就像蜥蜴的頭。醫生告訴小孩子們說:「這是蜥蜴,你們 抓來玩沒關係。」小孩不知天高地厚,就依著醫生的話,捉住蜥蜴的頸部, 誰知當他握住之後,才發現原來是隻蛇,蛇身很快地纏住小孩的手肘。小孩 非常害怕,情急之下將蛇往醫生的頭上丟去,這隻蛇立即纏住醫生的脖子, 一口咬住醫生的頸部,醫生臉色發青,立刻中毒而死。

 這個醫生就是鉤葛的前生。「比丘們!一個人如果常常做出傷天害理、 傷害無辜的事,終究會果報還諸自身,自作自受的;就像逆風而起的灰塵, 終究還是撲向自己的臉上。」

佛陀為重宣此義而說偈言:「若犯無邪者,清淨無染者,罪惡向愚人, 如逆風揚塵。」很多比丘聞偈已,當下都證得阿羅漢果,餘者亦同霑法益。


翻譯者: 護法法師 (尼泊爾籍)(依巴利文翻譯)



巴利文經典最突出的特點,同時也是缺乏同情心的讀者最感厭倦的特點,就是單字、語句和整段文節的重複。這一部分是文法或至少是文體所產生的結果。 …,…,…,

…,…,…, 這種文句冗長的特性,另外還有一個原因,那就是在長時期中三藏經典只以口授相傳。 …,…,…,

…,…,…, 巴利文經典令人生厭的機械性的重覆敘述,也可能一部分是由於僧伽羅人(Sinhalese)不願遺失外國傳教師傳授給他們的聖語 …,…,…,

…,…,…, 重覆敘述不僅是說教記錄的特點,而且也是說教本身的特點。我們持有的版本,無疑地是把一段自由說教壓縮成為編有號碼的段落和重覆敘述的產品。佛陀所說的話一定比這些生硬的表格更為活潑柔軟得多。

(節錄自: 巴利系佛教史綱 第六章 聖典 二 摘錄 )