|
|
|
|
巴漢辭典 附 巴利字索引 譯者: 廖 文 燦 (UTF字型) 2009.4. |
|
|
|
|
附錄 巴利字索引
a ā b c d ḍ e g h i j k l m n ñ o p r s t ṭh u ū v y
使用巴利字索引須知
1. 巴利單字是動詞時,以單.3.現在式為標題。
2. 巴利字索引的單字主要來自已被譯者親自翻譯過的巴利語佛經:
(1) 已被結合的部
(Saṁyuttanikāya)(參見本書目次)
(2) 增支部 (Aṅguttaranikāya)(參見本書目次)
(3) 長部 (Dīghanikāya)(參見本書目次)
(4) 中部 (Majjhimanikāya)(參見本書目次)
(5) 微小部
(Khuddakanikāya)
(a.全譯的經:法句(Dhammapada) b.參見本書目次)
(6) 律藏 (只涵蓋極小部分)
3. 已被譯者在翻譯巴利語佛經時翻譯過的巴利語單字,才以
標題標出並譯出,否則儘量予以空白,不譯出。
4. 他譯:其他人對同一字巴利語,或對同一相對等字梵語的
其他方式的翻譯。
5. [
]:以「[身]體」為例,有兩種翻譯的方式:(1)身體 (2)體
6. 使…:有兩種翻譯的方式: (1) 使之(該句無業格當作受詞
時) (2) 使某某(該句有「某某」業格當作受詞時)
格(case)
1. 呼格(vocative)
…!
2. 業格(accusative受格) 1.(受詞)
2.(副詞)
3. 具格(instrumental) 1.以…﹐2.因…﹐3.被…(下接pp.或pass.)﹐4.與…﹐5.經
4. 從格(ablative) 1.從… 2.由於… 3.比…
5. 與格(dative﹐為ㄨㄟˋ格)
1.對… 2.為(ㄨㄟˋ)…(下接業格)
6. 屬格(genitive) …的
7. 處格(locative) 1.於… 2.在… 3.在…之中 4.在…[之]上 5.在…[之]時
動詞(verb)
1.未來式(future) 將…
2.
imp.( imperative命令式)
(第1人稱) 要…
(第2人稱) 1.請…
2.…!
(第3人稱)
1.但願… 2.…!
3.
opt.(optative願望式)
1.應… 2.能… 3.可以… 4.想要…
4. pass.(passive被動式) 被…
5. caus.(causative使役動詞) 使…
6. ger.( gerund連續體、絕對分詞、不變化分詞) …後
7.
inf.(infinitive不定詞)
1.可… 2.能…
8. ppr.( peresent participle
active現在主動分詞)
1.正在…[的]
2.正在 …者
9.現在被動分詞( peresent participle passive)
1.正在被…[的]
2.正在被…者
10.
pp. (past participle過去分詞) 1. 已被…
2.已…
11. grd.(gerundive未來被動分詞) 1.應被… 2.能被…
3.應… 4.能…
A
a- pref. 1.無 2.不 3.非 4.未(a未+(pp.) )
-a (名詞語基)
abala (a無 + bala強力(a.) ) a. 無強力
abalassa (abala無強力 + assa馬) 無強力的馬
abāhira (a無 + bāhira外部)
a. 無外部
abbahati, abbuhati 拔除{單.3.aor.
abbuhi, ger. abbuyha; pp. abbūḷha}
abbaṇa (a無 + vaṇa傷) a. 無傷
abbata (a無 + vata2禁制) I. n. 無禁制 II. a. 無禁制
abbha (n.), abbhā(f.) 雲
abbhakkhāna (<abbhakkhāti控告) n. 控告
abbhantara (abhi全面 + antara內部﹑中途) a.
全面內部
abbhanumodati (abhi全面 + anumodati隨欣喜) 全面隨欣喜{單.3aor.
abbhanumodi}
abbhaññaṁsu 複.3.aor. of [ abhijānāti全面知 ]
abbhaññāsi 單.3.aor. of
[ abhijānāti全面知 ]
abbhatīta (pp. of [abhi全面 + atīta過去﹑跨越(pp.)]
1. pp. 全面過去
2. pp. 全面跨越
abbhattha
(abhi全面 +
attha2滅沒)
n. 全面滅沒{=[attha2滅沒]}
abbhā f. =[abbha (n.)雲]
abbhokāsa (abhi全面 + avakāsa顯現) m. 露地
abbhuggacchati (abhi全面+ ud出、上 +
gacchati去) 1.
全面出去.
2.全面上去{單3.aor. abbhuggacchi; pp. abbhuggata}
abbhujjalana (abhi全面 + ud出 +
jalana燃) n.
口吐出火
abbhunnamati (abhi全面+ ud出+ namati彎) 湧出{ger.
abbhunnamitvā}
abbhuta a.n. 未曾有
abbhutaṁ
abbhutaṁ vata ([abbhutaṁ未曾有!]
[vata確實]) 確實未曾有!
abbuda 1. n. 腫瘤 2.
(a) n. 垓(ㄍㄞ)
(b) a. 垓(ㄍㄞ)地獄(1垓=100兆)
3. n. 垓(ㄍㄞ)[地獄]
abbuyha ger. of [ abbahati拔除 ], [ abbuhati拔除 ]
abhabba (a不 + bhabba能夠﹑可能) a. 1.不能夠 2.不可能
abhava (a不 + bhava變成) 不變成
abhaya (a無 + bhaya恐懼) a.n. 無恐懼
abhāsi [bhāsati1說]之單.3. aor.
abhāvita (a未 + bhāvita修習(pp.) ) pp. 未修習
abhāvitatta n. 未被修習的狀態
abhi- 全面
abhibhavati (abhi全面 + bhavati變成) 勝{ger. abhibhuyya, pp. abhibhūta}
abhibhāyatana (abhibhū勝 + āyatana處) n. 勝處
abhibhū (<abhi全面 + bhū變成), cp. (abhibhavati勝) n.a. 勝
abhidhamma (abhi全面 + dhamma法) m. 全面法(音譯:阿毘達磨、阿毘曇)
abhigīta (abhi全面 + gīta唱誦(pp.) ) pp. 全面唱誦
abhihāreti (caus. of [abhiharati拿來] 令人拿來{單.3.aor.
abhihārayi}
abhijjamāna ppr. 無被迸裂
abhijānāti (abhi全面 + jānāti知) 全面知(他譯: 證知){單.1.現在式
abhijānāmi; 單.3.aor. abbhaññāsi; 複.3.aor. abbhaññaṁsu; pp. abhiññāta;
ger. abhiññāya, abhiññā}
abhijāti, ābhijāti (abhi全面 + jāti生) f.
全面生
abhijjhā f. 貪欲(「彼因彼貪, 以已與貪欲一起去的心度日。」(A i206) )
abhijjhādomanassa (abhijjhā貪欲(f.)+ domanassa不如意(n.) ) m. 貪欲及不如意
abhikirati
(abhi全面 +
kirati散) 淹沒
abhikīrati (abhi全面 + kīrati被作) 全面被作
abhikkama I. m. 向前走{pp. [paṭikkama走回] }
II. 向前走(單.2.imp.)
abhikkamati (abhi全面 + kamati走) 向前走 (直譯: 全面走){複.2.imp.
abhikkamatha; pp. abhikkanta}
abhikkanta
(pp. of [ abhikkamati向前走] ) pp. 1.向前走 2.超群
abhikkantaṁ interj. 已超群!
abhikkantāya rattiyā ([abhikkantāya向前走(陰.單.處格,
pp. )] [rattiyā夜間(陰.單.處格)]) 在已向前走的夜間
abhilepana
(abhi全面 +
lepana塗染)
n. 全面塗染
abhimatthati, abhimantheti 劈
abhimukha (abhi全面 + mukha面) a. 面向
abhinandati (abhi全面 + nandati歡喜) 全面歡喜{單.1.aor. abhinandiṁ; 單.3.aor. abhinandi; 複.3.aor. abhinanduṁ; ger. abhinanditvā;
grd. abhinanditabba; 單.3.opt.
abhinandeyya; pp. abhinandita}
abhinandin
(<abhinandati全面歡喜)
a. 全面歡喜(abhinandinī f.)
abhinibbatti (abhi全面 + nibbatti生出) f. 全面生出
abhinimanteti (abhi全面 + nimanteti邀請) 全面邀請
abhinimmina 全面創造
abhinimmināti (abhi全面 + nimmināti創造) 全面創造{pp. abhinimmita}
abhininnāmeti (abhi全面 + ninnāmeti使…轉向) 使…全面轉向
abhinipphādeti (abhi全面 + nipphādeti使…行出)使…全面行(ㄒㄧㄥˊ)出
abhinippīḷeti (abhi全面 + nippīḷeti) 騷擾
abhinivajjeti (abhi全面 + ni向下+
vajjeti使…被避免) 全面避免{ger. abhinivajjetvā}
abhinivesa
(abhi全面 +
nivesa安頓)
m. 全面安頓
abhiniveseti (abhi全面 + niveseti安頓) 全面安頓(單.3.opt.
abhiniveseyya)
abhinīharati (abhi全面 + nīharati運出、拿出) 1.全面運出 2.全面拿出
abhinīta (pp. of [abhi全面] + [neti引導] ) pp. 全面引導
abhiñña (<abhiññā全面知)
a. 全面知
abhiññā (<abhijānāti全面知)
abhiññāta (pp. of abhijānāti全面知)
abhiññāya 1. {ger. of abhijānāti全面知} 2.[abhiññā全面知](陰.單.具.
從.與.屬.處格)
abhiṇhaṁ adv. 經常
abhippakirati 撒滿
abhippamodati (abhi全面 + pamodati徹底欣喜) 全面徹底欣喜
abhippamodayati (caus. of abhippamodati) 使…全面徹底欣喜
abhippasanna (abhi全面 + pasanna明淨(pp.) ) pp. 全面明淨
abhiramati (abhi全面 + ramati喜樂) 全面喜樂{pp. abhirata}
abhirati (abhi全面 + rati喜樂) f. 全面喜樂
abhirūhati (abhi全面 + rūhati生長) 登上{ger. abhirūhitvā}
abhirūpa (abhi全面 + rūpa形色) a. 全面形色
abhisajjati (abhi全面 + sajjati執著) 遷怒(直譯: 全面執著){單.3.opt. abhisaje}
abhisallekhika (abhi全面 + sallekha削減+
ika (形容詞化)
) a.全面削減
abhisamaya (abhi全面+
sama平息+ ya (抽象名詞) ) m. 全面平息
abhisambujjhati (abhi全面 + sambujjhati完全覺) 全面完全覺{複.3.aor.
abhisambujjhiṁsu; pp. abhisambuddha; ppr.
abhisambudhāna}
abhisameti
(abhi全面 +
sameti知) 全面得知{ger. abhisamecca}
abhisamparāya (abhi全面 + samparāya來世) m. 全面來世
abhisandeti (caus. of [abhi全面 + sandati流動] )
使…全面流動
abhisanna (pp. of abhisandati全面流動) pp. 全面流動
abhiseka m. 灌頂
abhisiñcati (abhi全面 + siñcati傾注) 灌頂{pp. abhisitta}
abhittharati (abhi全面+ tarati2匆忙) 趕緊作{單.3.opt.為自言abhittharetha}
abhivadati (abhi全面 + vadati說) 全面說
abhivaḍḍhati (abhi全面 + vaḍḍhati增長) 全面增長
abhivassati (abhi全面+ vassati1下雨) 全面下雨{pp. abhivaṭṭa, abhivuṭṭha}
abhivaṭṭa pp. of [abhivassati全面下雨]
abhivādana (cf. [ abhivādeti敬禮] ) n. 敬禮
abhivādeti (caus. of [abhivadati全面說] ) 敬禮{ger.
abhivādetvā}
abhiyāti (abhi全面 + yāti去) 攻打
abhūtavādin (abhūta虛偽(pp.) + vādin說(a.) ) a. 說虛偽
abrahmacariya (a非 + brahmacariya梵行) n. 非梵行
abrahmacārin (a非 + brahmacārin梵行(a.) ) a. 非梵行
abrāhmaṇa (a非 + brāhmaṇa婆羅門) m. 非婆羅門
abyāpāda (a無 + byāpāda逆向行) m. 無逆向行
acari, acāri 單.3.aor. of [carati行]
accagā 單.3.aor. of
[atigacchati越過…而去]
accanta (ati越過 + anta終極﹑邊界)
accantaniṭṭha (accanta全盤 + niṭṭha依賴(a.) ) a. 全盤依賴
accasara a. 流動越過
accaya (<acceti跨越)
accayena (<accaya消逝)
adv. 在…消逝後
accādahati (ati上至 + ā向 + dhā放置) 放在…上(ger. accādhāya)
acceti (ati越過 + eti去) 跨越
accha a. 澄清
accharā f. 彈指
accharāsaṅghāta f. 彈指之間
acchariya a.n. 不可思議
acchariyaṁ
acchariyaṁ vata ( [acchariyaṁ不可思議!][vata確實] ) 確實不可思議!
acchādeti (ā向 +
chādeti覆蓋) 覆蔽{單.2.
imp. acchādehi; pp. acchādita;
ger. acchādetvā}
acchodi (accha澄清 + uda水) 澄清的水
accogāḷha a. 過度豐富
accuta (a無 + cuta死(pp.) ) a. 無已死
acchidda (a無 + chidda孔) a. 無孔
acinteyya (a不 + cinteyya思(grd.) ) a. 不能被思
acira (a不 + cira久) a. 不久
aciraṁ (acc. of [ acira不久] ) adv. 不久
acirapakkanta (acira不久 + pakkanta走出去(pp.) ) pp. 走出去不久
adaṁsu [dadāti給與、施]之複.3.aor.
adassana (a不 + dassana見) a.n. 不見
adassāvin (a不 + dassāvin有見) a. 不見
addasā 見
[dassati見]之單.2.aor.; 單.3.aor.
addhagata (addha旅路 + gata去(pp.) ) m. 老人
addhagū (addhan旅路 + gū行) m. 旅行者
addhamāsa (addha半 + māsa月) n. 半個月(=aḍḍhamāsa)
addhan m. 1.旅路 2.時間
addhaniya (<addhan旅路、時間) a. 長時間
addhaniyaṁ adv. 在長時間
addhā adv. 的確
addhāna n. 1.旅路 2.時間
addhānamagga (addhāna旅路 + magga道) 旅路道
addhānamaggapaṭipanna (addhānamagga旅路道 + paṭipanna對…行(pp.) ) pp. 對旅路道行
addhunā instr.
of [addhan旅路、時間]
adhama ( [superl.最高級] of [ adho向下] ) a. 最下
adhamma (a非 + dhamma法) m. 非法
adhi- 1.在…上 2.上等
adhibhāsati (adhi在…上 + bhāsati1說) 對…說 (aor. Ajjhabhāsi)
adhicitta (adhi上等+ citta心) n. 上等心 (他譯: 增上心)
adhigacchati (adhi在…上+ gacchati落入) 獲得{單.3.aor. ajjhagā; 複.3. aor.
ajjhāgamuṁ; 單.3.opt. adhigacche, adhigaccheyya; pp.
adhigata}
adhigama (<adhigacchati獲得) m. 獲得
adhika (<adhi在…上、上等) a. 超過
adhikaraṇa (adhi在…上 + karaṇa作) n.
在…上作
adhikaraṇaṁ adv. 由於
adhimoceti (caus. of [ adhimuccati信解] ) 使…信解 (單.2.imp. adhimocehi; pp. adhimocita)
adhimokkha
(<[adhi在…上﹑上等]+ [muc釋放﹑出聲] ) m. 確定
adhimuccati (pass. of [adhimuc確定] )信解(直譯: 被確定){pp. adhimutta}
adhimutta pp. of [ adhimuccati信解]
adhipacca (adhipati主 + ya (抽象名詞) ) n. 主權
adhipajjati (adhi在…上 + pajjati行) 到達 (pp. adhipanna)
adhipanna 1. pp. 到達 2. pp. 抓住(-°) (pp. of adhipajjati到達)
adhippāya (adhi在…上 + pāya前往)
m. 欲求
adhiseti (adhi在…上 + seti臥) 臥在…上 (pp. adhisayita)
adhiṭṭhahati, adhiṭṭhāti (adhi在…上 +
sthā站立、存續) 堅持(ger.
adhiṭṭhāya; grd.
adhiṭṭhātabba)
adhiṭṭhāna (<adhi在…上 + sthā站立、存續、停止) n. 立足
adhivacana (adhi上等 + vacana言詞) n. 上等言詞 (Bodhi譯: designation)
adhivasati (adhi在…上 + vasati 2滯留) 滯留在…上
adhivattati (adhi在…上 + vattati發生) 發生在…上
adhivāsana (cf. [adhivāseti使之滯留在…上、同意] ) n. 同意
adhivāseti (adhi在…上+ vāseti使…滯留) 1.使之滯留在…上 2.同意{單.3.aor.
ajjhavāsayi, ajjhavasāyi; 單.3.imp. adhivāsetu}(BPA譯 1. consent to sojourn 2. consent)
adhivuttha, adhivattha (pp. of [ adhivasati滯留在…上] ) pp. 滯留在…上
adhīna a. 隸屬
adhīyati, adhiyati ( med. of
[adhi在…上+ i去] ) 研習
(ger. adhicca)
adho, adhas adv. 向下
adhobhāga (adho向下(adv.) + bhāga部分(m.) ) 向下部分
adhovirecana (adho向下 + virecana瀉藥) n. 向下瀉藥
adhuva, addhuva (a無 + dhuva永久)
a. 無永久
adinna (a未+ dinna給與(pp.) ) pp. 未給與
adinnādāna (adinna未給與(pp.) + ādāna拿起(n.) ) n. 拿起未被給與者
adinnādāyin (adinna未給與(pp.) + ādāyin拿起(a.) ) a. 拿起未被給與者
adiṭṭha (a未 + diṭṭha見(pp.) ) pp. 未見
adukkha (a非 + dukkha苦) n. 非苦
adukkhamasukha (adukkha非苦 + asukha非樂) a. n. 非苦非樂
aduṭṭha (a未 + duṭṭha憎(pp.) ) pp. 未憎
advaya (a無 + dvaya二重) a. 無二重(ㄔㄨㄥˊ)
aḍḍha a. I.半(=addha) II.富有
aḍḍhamāsa (aḍḍha半 + māsa月) n. 半個月
aḍḍhatelasa, aḍḍhateḷasa (aḍḍha半 + telasa十三) 十二點五
agaru (a不 + garu重) a. 不重(ㄓㄨㄥˋ)
agata (a未 + gata去(pp.) ) pp. 未去
agāra n. 1.家 2.屋
agāraka (agāra家、屋 + ka (名詞, 表示矮小﹑輕蔑) ) n. 小屋
agga I. a. n.頂尖 II. prep. (agge)從…起 III. n. 1.家2.屋{(-°)}
aggabīja (agga頂尖 + bīja種子) a.以插枝為種子
agghati 值得
aggi m. 火
aggihutta (aggi火 + hutta供物) n. 火供物
aggisikhā (aggi火 + sikhā頂) f. 火頂
Aggivessana m.阿奇舍那 (人名, cf. 大正新修大藏經1:757)
agha (語基為aghas) a.n. 痛苦
aghavin (agha痛苦 + vin有) a. 有痛苦
aghāvin (agha痛苦 + āvin有) a.m. 有痛苦
aha, aho
(語基為ahas) n. 日
ahaṁ 我 (單.主格)
ahata (a未 + hata損壞(pp.) ) pp. 未損壞
ahāsi 單.3.aor. of [harati運送[…去]、拿[…去]、拿去、竊奪]
ahetu (a無 + hetu因) 無因
ahi m. 蛇
ahiṁsaka (<ahiṁsā無傷害(f.)
) a. 無傷害
ahiṁsā (a無 + hiṁsā傷害) f. 無傷害
ahirika, ahirīka (a無 + hiri慚 +
ika (形容詞化)
) a. 無慚
ahita (a無 + hita利益) a. n. 無利益
aho n. 日 (°-) (= -aha日)
ahoratta (aho日 + ratta夜間) m.n. 日夜
ahoratti (aho日 + ratti夜間) f. 日夜
ahu, ahū 變成 (單.2.3.aor. of [ hoti變成])
ahutvā (a不 + hutvā變成(ger.) ) ger. 不變成
aja m. 山羊
ajānaṁ ( [a不] + [jānaṁ知(陽.單.主格, ppr.)]
) 不知(陽.單.主格, ppr.)
ajānataṁ (a不+ jānataṁ知(陽.複.與.屬格, ppr.) ) 不知(陽.複.與.屬格, ppr.)
Ajātasattu (a未 + jāta生(pp.)
+ sattu敵) m.阿闍(ㄕㄜˊ)世(人名)
ajina n. 羊皮
ajinappaveṇi (ajina羊皮 + paveṇi編織品) 羊皮的編織品
ajini 單.3.aor. of
[jayati 勝過 ]
Ajita Kesakambala m. 阿逸多·翅舍金披羅(人名)
ajja adv. 今日
ajjhabhāsi aor. of [adhibhāsati對…說]
ajjhāvasati (adhi在…上+āvasati住) 居住(複.1.現在式ajjhāvasāma;
陽.單.具.從格ppr. ajjhāvasatā)
ajjat’agge (ajja今日+ agge從…起(prep.)
)=ajjatagge) 從今日起
ajjatana a. 今日
{dat. [ajjatanāya在今日(adv.)]}
ajjh- 1.在…上 2.上等
ajjhagā, ajjhagū {單3 aor. of [adhigacchati獲得]}
ajjhatta (ajjh在…上 + atta自我) I. a. 自我身內 II. adv. 在自我身內
ajjhattabahiddhā (ajjhatta在自我身內(adv.) + bahiddhā在外部(adv.)
)
adv. 在自我身內及外部
ajjhattaṁ adv. 在自我身內
ajjhattarata (ajjhatta在自我身內 + rata喜樂(pp.) ) pp. 在自我身內喜樂
ajjhattika (ajjhatta自我身內 + ika (形容詞化) ) a. 自我身內
ajjhavāsayi 1.使之滯留在…上 2.同意(adhivāseti之單.3.
aor.)
ajjhogāhati, ajjhogāheti
進入{ger. ajjhogahetvā}
ajjhoharati (adhi在…上+ ava下 +
harati運送) 嚥下(直譯: 在上下運送)
ajjhokirati (adhi在…上+ ava下 +
kirati散) 在上散下
ajjhosati (adhi在…上+ ava下 +
sayati2依靠) 上下依靠{pp. ajjhosita}
ajjhupekkhati (adhi在…上 + upekkhati旁觀) 在上旁觀{pp. ajjhupekkhita}
ajjhupekkhitar (<ajjhupekkhati在上旁觀) m. 在上旁觀者
akakkasa (a無 + kakkasa粗暴) a. 無粗暴
akammāsa (a無 + kammāsa污損) a. 無污損
akaṁsu 作 (karoti之複.3.aor.)
Akaniṭṭha (a非 + kaniṭṭha幼小 ) a. 非幼小[天](他譯:色究竟[天]、阿迦膩吒[天] )
akaṇha (a非 + kaṇha黑暗)
a. 非黑暗
akaṇika (a無 + kaṇa糠粉 + ika (形容詞化) ) a. 無黑痣
akappiya (a不 + kappiya合適) a. 不合適
akaraṇa (a不 + karaṇa作) n. 不作
akaraṇīya (a不 + karaṇīya作(grd.) ) grd. 不作
akaront (a不 + karont作(ppr.) ) ppr. 不作
akasira (a無 + kasira困苦) a. 無困苦
akaṭa, akata (a未 + kata作(pp.) ) pp. 未作
akataññū
akathaṁkathā (a無 + kathaṁkathā疑問) f. 無疑問
akathaṁkathin (a無 + kathaṁkathin疑問(a.) ) a. 無疑問
akāla (a非 + kāla時宜)
a. 非時宜
akālika (a無 + kālika時) a.
無時
akāsi 作 (karoti之單.3.aor.)
akhaṇḍa (a無 + khaṇḍa毀壞) a. 無毀壞
akiccha (a無 + kiccha困難) a. 無困難
akiñcana (a無 + kiñcana任何) a. 無任何
akiriya (a無 + kiriya作(f.) ) a. 無作
akkhanti (a無 + khanti忍耐) f. 無忍耐
akkhara n. 字
akkharikā f. 猜字
akkhāna n. 講述故事
akkhātar m. 講述者
akkhāti (ā向 + khāyati看起來) 講述{單.3.aor. akkhāsi; 單.2.imp. akkhāhi;
pp.
akkhāta; pass. [akkhāyati被講述是]}
akkhāyika a. 講述
akkhāyin a. 講述
akkodha (a無 + kodha憤怒(m.) ) m. 無憤怒
akkodhana (a無 + kodhana憤怒(a.) ) a. 無憤怒
akkosa (ā向 + [kruś叱=kruñc ] ) m. 叱(ㄔˋ)罵
akkosati (cf. [ akkosa叱罵]) 叱(ㄔˋ)罵(單.3.aor.
akkocchi)
akovida (a不 + kovida熟知) a. 不熟知
akukkucca (a無 + kukkucca錯誤作) a. 無錯誤作
akuppa (a不 + kuppa動搖(grd.) ) grd. 不動搖
akusala (a不 + kusala善) a.n. 不善
akutobhaya (a無 + kuto從何處? + bhaya恐懼) a. 無所恐懼
alagadda m. 蛇
alaṁ indecl. I.當然 2.足夠
alaṁkaroti (alaṁ足夠 +
karoti作) 裝飾{pp.
alaṁkata}
alasa (a無 + lasa) a. 懶惰
alattha 1. [labhati得]之單.3. aor. 2. a. 得
alābha (a無 + lābha得) m.
無得
alāpu n. 葫蘆
alika a. 虛偽
alikavādin (alika虛偽 + vādin說(a.) ) a. 說虛偽
alīna (a未 + līna執著(pp.)
) pp. 未執著
alla a. 新鮮
Allakappa 遮羅頗(地名)
Allakappaka (Allakappa 遮羅頗 + ka (形容詞化) ) a. 遮羅頗
aludda (a無 + ludda凶暴) a. 無凶暴
aluddha (a未 + luddha貪(pp) ) pp. 未貪
amacca m. 隨從(ㄗㄨㄥˋ)
amagga (a非 + magga道) m. 非道
amahaggata (a未 + mahaggata落入大(pp.) ) pp. 未落入大
amanasikāra (a無 + manasikāra作意) m. 無作意
amanāpa (a不 + manāpa中意) a. 不中意(opp. of manāpa中意)
amata (a不 + mata死(pp.)
) a.n. 1.甘露(諸天的飲料) 2.不死(「比丘! 凡是滅盡染、滅盡憎、滅盡癡者, 此被叫做不死。」 (S. v.8) )
amaṅkubhūta ( a未 + maṅkubhūta變成不安(pp.)
) pp. 未變成不安
amattaññu (a不 + matta適量 + ñu知) a. 不知適量
amattaññutā (amattaññu不知適量 + tā狀態) f. 不知適量的狀態
amānusa (a非 + mānusa人) a.
非人
amba m. 芒果樹
Ambagāma (amba芒果樹 + gāma村) m. 芒果樹村(地名)
ambakā f. 婦人(他譯: 芒果女)
Ambalaṭṭhikā f. 芒果樹苖圃
ambapālivana (Ambapālī菴婆波利
+ vana1林) n.
菴婆波利林(地名)
Ambapālī f. 菴婆波利(人名)
ambavana (amba芒果樹 + vana1林) n. 芒果樹林
ambho (<haṁ喂! + bho尊!) interj. 喂! 尊!
amhākaṁ 我們(複數.業.與.屬格)
amitta (a非 + mitta友) m. 非友
amu 那(ㄋㄚˋ) (陽.單.主格)
amu° 那(ㄋㄚˋ)
amuka (amu那 (陽.單.主格) + ka (形容詞化) ) a. 那(ㄋㄚˋ) (陽.單.主格)
amuṁ m.f. 那(ㄋㄚˋ) (陽.陰.單.業格)
amusmiñ (<asu那) 那(ㄋㄚˋ) (陽.中.單.處格)
amutra adv. 在那(ㄋㄚˋ)裡
amūsaṁ m.n. 那(ㄋㄚˋ)些(陽.中.複.與格.屬格)
aṁsa I. m. 1.肩 2.部分 II. m. 切割面
an- (位置在母音為首的字之前) pref. 1.無 2.不 3.非 4.未(an不 +(pp.) )
ana- 不
anabhāva (ana不 + bhāva變成) m. 不變成
anabhinandati (an不 + abhinandati全面歡喜) 不全面歡喜(pp.
anabhinandita未全面歡喜(pp.); ger. anabhinanditvā)
anacchariya (an非 + acchariya不可思議) a. 非不可思議
anagāra (an無 + agāra家) a. 無家
anagāriya (<anagāra無家) a. 無家
anagāriyā (<anagāra無家) f. 無家
anajjhosita (an未 + ajjhosita上下依靠(pp.) ) pp. 未上下依靠
analasa (an不 + alasa懶惰) a. 不懶惰
anandha (an非 + andha盲目) a. 非盲目
ananta (an無 + anta邊界) a. 無邊
anantara (an無 + antara內部、中途) a. 1.無內部 2.無中途
ananubodha (an無 + anubodha隨覺) a.m. 無隨覺
ananucchaviya (an不 + anucchaviya隨表皮) a. 不隨表皮
ananulomika (an不 + anulomika隨身毛) a. 不隨身毛
ananussuta (an未 + anu隨 + suta聽[到](pp.) ) pp. 未隨聽[到]
anaṅgaṇa (an無 + aṅgaṇa斑點) a. 無斑點
anaṇa (an無 + aṇa負債) a. 無負債
anapāya (an不 + apāya離去) a. 不離去
anapāyin a. 不離去
anappaka (an不 + appaka少) a. 不少
anariya (an非 + ariya聖) a. 非聖
anatīta (an未 + atīta過去﹑跨越(pp.) ) pp. 1.未過去 2.未跨越
anattamana
(an不 +
attamana滿意)
a. 不滿意
anattan (an無 + attan自我) a.m. 無自我(他譯: 無我)
anattha (an無 + attha義利) m.n. 無義利
anatthasaṁhita (an未 + attha義利 + saṁhita連結(pp.) ) a. 未連結義利
anavajja (an無 + avajja過失) a. 無過失
anavajjatā (anavajja無過失 + tā狀態) f. 無過失的狀態
anaya (a無 + naya引導) m. 無引導
anavasesa (an無 + avasesa剩下) a. 無剩下
anābhoga (an無 + ābhoga構想)
m. 無構想
anādāna (an無 + ādāna拿起)
a. 無拿起
anāgantar (an不 + āgantar來者)
m. 不來者
anāgata (an未 + āgata來(pp.)
) pp. 未來
anāgataṁ addhānaṁ 在未來的時間([anāgataṁ未來(陽.單.業格,pp.)]
[addhānaṁ時間 (陽.單.業格)])
anāgāmin (an不 + āgāmin返者)
1. a. 不返 2.
m. 不返者(音譯: 阿那含)
anāgāmiphala (anāgāmin不返(a.) + phala果) n. 不返的果
anāgāmitā (anāgāmin不返者 + tā狀態) f. 不返者的狀態
anāgāra a. 無家( = anagāra無家)
anāhāra (an無 + āhāra食物)
a. 無食物
anālaya (an無 + ālaya附著)
m. 無附著
anālāpa (an不 + ā向 + lāpa閒聊
(m.) ) m. 不交談
anāsaka a. 不食
anāsava (an無 + āsava漏) I. a. 無漏 II. m. 無漏者
Anāthapiṇḍika m. 給孤獨(人名)
anātura (an無 + ātura疾苦)
a. 無疾苦
anāvattin (an不 + āvattin返者)
1. a. 不返 2.
m.不返者
anāvaṭa (an未 + āvaṭa覆蓋(pp.)
) pp. 未覆蓋
anāvila (an無 + āvila混濁)
a. 無混濁
anāvuttha (an未 + āvuttha住(pp.)
) pp. 未住
anāyussa (an無 + āyussa長壽)
a. 無長壽
andha a. 盲目
andhabhūta (andha盲目(a.) + bhūta變成(pp.) ) pp. 變成盲目
andhakāra (andha盲目 + kāra作…者(m.) ) 黑暗
andu m. 腳鐐
aneja (an無 + ejā動) a. 無動
aneka (an非 + eka一) a. 許多
anekavihita (aneka許多 + vihita準備(pp.)
) a. 許多已被準備
anibbisaṁ
(a無 + nibbisaṁ發現(ppr.) ) ppr.無發現(陽.單.主格)
anicca
a.n. 無常
aniccasaññā (anicca無常 + saññā一起知) f. 一起知無常
aniccatā (anicca無常 + tā狀態) f. 無常的狀態
anicchāretvā (a不 + nicchāretvā (ger. of nicchāreti使…爆出) ) ger. 不使…爆出
anidassana
(a無 + nidassana示現) a. 無示現
anikkasāva (a不 + nikkasāva無濁穢(a.) ) a. 不無濁穢
anikkujjati (a不 + nikkujjati傾覆) ) 不傾覆(陽.單.主格ppr. anikkujjanto)
animitta (a無 + nimitta相) a. 無相
animmātar (a無 + nimmātar創造者) m. 無創造者
animmita (a未 + nimmita創造(pp.) ) pp. 未創造
anindita (a未 + nindita責難(pp.) ) pp. 未責難
anissita (a未 + nissita向下依靠(pp.) ) pp. 未向下依靠
anivesana (a無 + nivesana依戀) a. 無依戀
aniyyāna (a不 + niyyāna出去) a. 不出去
anīgha (an無 + īgha惱亂)
a. 無惱亂
anīka n. 1.軍隊 2.陣勢
anīkadassana (anīka軍隊、陣勢 + dassana見) 閱兵
anna n. 飯
annapāna (anna飯+ pāna飲料) 飯及飲料
anodaka (an無 + udaka水) a. 無水
anodarikatta (an不 + odarikatta貪吃的狀態) n. 不貪吃的狀態
anoka (an無 + oka住處) n. 無住處
anottappa (an無 + ottappa愧) n. 無愧
anta I. m. 1.終極 2.邊界 II. a. 終極
III. n. 腸
antaguṇa (anta腸 + guṇa串、種類) n. 腸間膜(水野弘元譯)
antaka (anta終極 + ka (名詞, 表示矮小、輕蔑)
) m. 終極者
antakiriyā (anta終極 + kiriyā作) f. 作終極
antalikkha n. 大氣
antamaso (<anta終極)
adv. 甚至
antara I. a.n. 1.內部 2.中途 II. adv. 在…之間
antaradhāna (<antaradhāyati消失) n. 消失
antaradhāpeti (caus. of [antaradhāyati消失] ) 使…消失
antaradhāyati 消失(單.3.aor. antaradhāyi, pp.
antarahita)
antaraghara (antara內部 + ghara家) 家內
antarakappa (antara中途 + kappa劫) 中途劫
antarā (abl. of antara中途) adv. 從中途
antarāparinibbāyin (antarā從中途(adv.) + parinibbāyin遍涅槃) a. 從中途遍涅槃(他譯: 中般涅槃)
antarāya m. 險阻
antevāsin, antevāsika m. 內住者
antika
a. 近
antima (anta終極+ ma最) a. 最終極
antimadeha (antima最終極 + deha身) 最終極的身
anto indecl. 向內
antonimugga (anto向內 + nimugga向下潛(pp.) ) pp. 向內向下潛
anubandhati (anu隨+ bandhati繫縛) 跟隨(單.3.aor.
anubandhi; pp. anubaddha)
anubhavati, anubhoti
(anu隨 +
bhavati變成) 隨變成
anubhāva (<anubhavati隨變成) m. 威力
anubhāvatā (anubhāva威力 + tā狀態) f. 威力的狀態
anubodha (anu隨 + bodha覺) m. 隨覺
anubrūheti (anu隨 + brūheti使…增益) 使…隨增益(單.3.opt. anubrūhaye)
anubuddha pp. 隨覺 (pp. of [ anubujjhati隨覺])
anudayā, anuddayā (anu隨 + dayā同情) f. 隨同情
anuddhata (an未 + uddhata抬高(pp.) ) pp. 未抬高
anudhamma (anu隨 + dhamma法) n. 隨法
anudhammacārin (anudhamma隨法 + cārin行) a. 行於隨法
anudhāvati (anu隨 + dhāvati1追) 追隨
anudisā (anu隨 + disā方) f. 四方的中間
anuga (anu隨 + gam去、落入) 1.隨去 2.隨落入
anugacchati (anu隨 + gacchati去、落入) 1.隨去 2.隨落入{aor. 3rd. pl.
anvagū; pp.
anugata}
anuggaha (anu隨 + grah握持) m. 隨握持
anuggaṇhāti, anugaṇhāti (anu隨 + gaṇhāti握持) 隨握持{陽.單.主格ppr.
anugaṇhanto}
anujānāti (anu隨 + jānāti知) 允許
anukampaka (<anukampati憐愍) a. 憐愍
anukampati (anu隨 + kampati震動) 憐愍(直譯: 隨震動){pp. anukampita}
anukampā (<anukampati憐愍) f. 憐愍
anukampin (cp. [anukampaka憐愍] a. 憐愍
anukantati (anu隨 + kantati2切割) 隨切割
anukaroti (anu隨 + karoti作) 跟隨…作{單.1.現在式anukaromi}
anukhuddaka (anu隨 + khuddaka微小) a. 隨微小{BPA譯:
minor}
anukkamati (anu隨 + kamati走) 隨…走
anukkama (cf. [anukkamati隨…走]) m. 馬勒(韁、轡、韁繩的總稱)
anumodati (anu隨 + modati欣喜) 隨欣喜{ger. anumoditvā}
anunayati (anu隨+nayati引導=[anuneti隨引導])隨引導{ppr. anunayamāna}
anuneti ( anu隨 + neti引導 ) 隨引導
{ppr. anunayamāna}
anupada
(anu隨 +
pada足[跡]) a.m.(巴利語辭典: n.) 跟隨(他譯: 不斷)
anupadātar, anuppadātar (<anupadeti獻出) m. 獻出者
anupadeti (anu隨 + pa出 + dadāti給與、施)
獻出{單.1.未來式
anupadassāmi; 單.3.未來式 anupadassati,anuppadassati}
anupaddava (an無 + upaddava危害) a. 無危害
anupagacchati (anu隨 + pa出 + gacchati去) 隨出去
anupagamma (ger. of [an不 + upa全部 + gacchati去]
)ger. 不全部去
anupaghāta (an無 + upaghāta全部損壞) a. 無全部損壞
anupalitta, anūpalitta (an未 + upalitta全部塗染(pp.)
) pp. 未全部塗染
anupapanna (an未 + upapanna被生(在) ) pp. 未被生[在]
anupariyāti (anu隨 + pari遍 + yāti去) 隨…遍去
anupariyāya (<anupariyati隨…遍去) adv. 環繞
anupassati (anu隨 + passati看) a. 隨看(他譯: 觀)
anupassin (<anupassati隨看) a. 隨看
anupatati (anu隨 + patati落下) 隨…落下{pp. anupatita}
anupavatteti,
anuppavatteti (anu隨+pavatteti使…徹底轉動) 使…隨徹底轉動
anupavādaka (an無 + upavādaka數說) a. 無數(ㄕㄨˇ)說
anupavecchati, anuppavecchati (anu隨+ pavecchati給與) 隨給與
anupādā, anupādāya, anupādiyitvā (an無 + upādāya取(ger.) ) ger. 無取
(ger.
of (an無 +
upādiyati取) )
anupādāna (an無 + upādāna取) a.
n. 無取
anupādisesa (an無 + upādisesa剩餘取) a. 無剩餘取(他譯: 無餘依)
anupādiyaṁ (an無 +
upādiyaṁ取(ppr.
of upādiyati) ) ppr. 無取
anupādiyāna (an無 + upādiyāna取(ppr. of upādiyati) ) ppr. 無取
anupāpuṇāti (anu隨 + pāpuṇāti得達) 隨得達{pp. anupatta,
anuppatta}
anupāya (an無 + upāya方法) a. 無方法
anupeti (anu隨 + pa出.在前+ i去) 在前隨去
anuppanna (an未 + uppanna被生(pp.) ) pp. 未被生
anuppāda (an無 + uppāda被生) m. 無被生
anupubba (anu隨 + pubba以前) a. 隨順序
anupubbena (instr. of anupubba隨順序) adv. 隨順序
anurakkhati (anu隨 + rakkhati護) 隨護{單.2.imp. anurakkhi; 複.2.imp. anurakkhatha}
anurakkhin
(<anurakkhati隨護)
a. 隨護
Anuruddha m. 阿那律(人名)
anusaya (<anuseti隨眠) m. 隨眠
anusārin (<anu隨 + sarati1流動) a. 隨…流動
anusāsanī (<anusāsati隨教誡) f. 隨教誡
anusāsati (anu隨 + sāsati教誡) 隨教誡{grd. anusāsitabba; pass.
[anusāsiyati被隨教誡], ppr.[anusāsiyamāna被隨教誡(ppr.)]}
anuseti
(anu隨 +
seti臥、睡眠) 隨眠(pp. anusayita)
anusikkhati (anu隨 + sikkhati學) 隨學
anusikkhin (<anusikkhati隨學) a. 隨學
anusocana (<anusocati隨悲傷) n. 隨悲傷
anusocati (anu隨 + socati悲傷) 隨悲傷
anussarati (anu隨 + sarati2念) 隨念{ppr. anussaraṁ}
anussati (anu隨 + sati念) f. 隨念
anussava m. 隨聽到
anussāveti (anu隨 + sāveti使…聽[到]) 使…隨聽[到]{複.3.aor. anussāvesuṁ}
anussuka (an無 + ussuka狂熱) a. 無狂熱
anutappati (anu隨 + tappati1被灼熱) 後悔
anuttara (an無 + uttara更上(a.) ) a. 無[更]上
anutthunā (<anuthunati隨悲嘆) f. 隨悲嘆
anutthunāti (anu隨 + thunati悲嘆) 隨悲嘆{陽.單.主格ppr. anutthunaṁ}
anuṭṭhahati 實行{pp. anuṭṭhita}
anuṭṭhāna (an無 + uṭṭhāna奮起) n. 無奮起
anuvattati (anu隨 + vattati動) 隨…動
anuvattin (cf. [ anuvattati隨…動] ) a. 隨…動
anuviccakāra (anuvicca隨知(ger.)+ kāra作) m. 隨知後才作
anuvicāreti (anu隨 + vicāreti使…伺察) 使…隨伺察
anuvicca, anuvijja (ger. of
anuvijjati隨知)
ger. 隨知
anuvicinteti (anu隨 + vicinteti思考) 隨思考
anuviloketi (anu隨 + viloketi看旁邊) 環視{ger.
anuviloketvā}
anuvitakketi (anu隨 +
vitakketi尋思) 隨尋思
anuvyañjana, anubyañjana (anu隨 + vyañjana特徵)
n. 隨特徵
anuyoga (<anu隨 + yuj致力) m. 隨致力。(水野弘元譯:實踐、實行、
從事、專修。)
anuyogin (<anuyoga隨致力) a. 隨致力
anuyuñjati (anu隨 + yuñjati致力) 隨致力{單.2.imp.
anuyuñja;
pp.
anuyutta; 單.3.opt.
anuyuñjeyya}
anūhata (pp. of [an未 + ūhaññati被切掉] ) pp. 未被切掉
anūpaghāta (<anupaghāta無全部損壞) a. 無全部損壞
anūpavāda (an無 + upavāda數說)
a. 無數(ㄕㄨˇ)說
anvaya (<anu隨+ i去) 1.隨…去 2.隨之而去
anvāgacchati (anu隨 + ā向 + gacchati去)隨行{aor. anvāgacchi; pp. anvāgata}
anvāgameti (anu隨+ā向+gameti使…去)使…隨行(單.
anvāhata (pp. of [ anu隨 + ā向 + hanti擊殺、損壞] ) pp. 打亂
anvāssavati (anu隨 + ā向 + savati流) 隨流向
anvesati (anu隨 + esati求) 尋求
anveti (cp. [anu隨 + eti去] 隨…去
aṅga n. 1.肢 2.支﹑部分
Aṅga 鴦伽 [人]
aṅgamaṅga ( (aṅga肢) + m + (aṅga肢) ) 肢到肢
aṅgavijjā (aṅga肢+ vijjā明) f. 從肢明(由一個人的肢體語言﹐預測他的未來)
aṅgāra m.n. 火炭
aṅgin
(aṅga肢、支、部分 + in有) a. 1.有肢 2.有支﹑有部分
aṅguli f. 手指
aṅka m. 1.鉤 2.膝部
aṅkusaggaha (aṅkusa鉤 + gaha握持者) m. 象夫
añchati 拉 (ppr. añchanta)
añjali m. 合掌
añjalikaraṇīya (añjali合掌 + karaṇīya作(grd.) ) grd. 作合掌
añjana 1. n. 眼膏 2. a. 漆黑
Añjanavana (Añjana漆黑 + vana 1林) 漆黑林(地名)
añña a. pron. 1.其他 2.另一{陽.複.主.業格aññe}
añña…añña 與…不同
aññamaññaṁ (aññaṁ其他、另一(單.業格) + aññaṁ其他、另一(單.業格) ) adv. 任何一者對其他者
aññamañña (aññaṁ其他、另一(單.業格) + añña其他、另一)
pron. 任何一者對其他者
aññatara (añña其他、另一+ tara更) pron. a. 其中之一
aññatitthiya (añña其他 + titthiya外道) m. 其他外道(pl. 其他諸外道)
aññatra (añña其他 + tra)
aññathā (añña其他 + thā) adv. 與其他不同
aññathābhāva (aññathā與其他不同 + bhāva變成) m. 變成與其他不同
aññā (cp. ājānāti了知) f. 了知
aññāṇa (a無 + ñāṇa智) n.
無智
aññāsi
了知(單.3.aor.)
aññāta
aññāya
aññena aññaṁ 以其他搪塞
aññissā 以另一
aññesaṁ (añña其他[人]﹑另一[人] + -saṁ) n. pl. dat. gen. 其他人
aṇa
(cf. [iṇa負債] )
m. 負債
aṇḍa n. 卵
aṇḍaja
(aṇḍa卵 + ja生) a. 從卵生
aṇha m. 日
aṇṇava n. 河
aṇu a. 小{opp. [thūla大]}
aṇumatta (aṇu小 + matta量) a. 小量
ap- (位置在p字頭之前)
pref. 1.無 2.不 3.非 4.未(ap未 + (pp.) )
apa- pref. 離
apacaya (apa離 + caya積聚) m. 離積聚
apacāyati (apa離 + ci積聚) 崇敬{pp.
apacita}
apacāyana n. 崇敬
apacāyin (cf. [ apacāyana崇敬]) a. 崇敬
apaccaya (a無 + paccaya緣) 無緣
apada (a無 + pada足[跡])
a. 無足[跡]
apadesa m. 理由
apagacchati (apa離 + gacchati去) 離去
apajita (apa離 + jita勝過(pp.) ) pp. 失敗
apalāpa (a無 + palāpa徹底閒聊) a. 無徹底閒聊
apalāyin (a無 + palāyin逃離) a. 無逃離
apaloketi 1.回顧 2.向…告別
apara a. 以後
aparaṁ I. n. 以後
II. adv. 更進一步
aparajjhati (apa離 + rādh) 偏離{pp.
aparaddha}
aparāparaṁ (apara以後 + aparaṁ更進一步(adv.) ) adv. 來回地
aparāmaṭṭha (a未 + parāmaṭṭha (pp. of [parāmasati觸取] ) ) pp. 未觸取
aparena samayena ([aparena以後(陽.單.具格,a.)] [samayena時(陽.單.具格)])
adv. 在以後時
aparibhoga (a不 + paribhoga遍受用[物]) m. 不遍受用[物]
aparihāniya (a不 + parihāniya遍減少) a. 不遍減少
aparimutta ( a未+parimutta被遍釋放(pp.) ):pp. 未被遍釋放
aparipakka (a未 + paripakka遍熟(pp.) ) pp. 未遍熟
aparisaṅkita (a未 + parisaṅkita遍懸疑(pp.) ) pp. 未遍懸疑
aparisesa (a無 + parisesa遍剩餘) a. 無遍剩餘
aparitassaṁ (a無 +
paritassaṁ遍戰慄(單.主格ppr.)) ppr. 無遍戰慄(單.主格)
aparitta (a無 + paritta1微少) a. 無微少
apasāda m. 貶抑 {n.
apasādana}
apasādeti 1.拒絕 2. 使…貶抑{單.3.opt. apasādeyya; grd. apasādetabba}
apassaṁ ( [a不] + [passaṁ看[到](陽.單.主格, ppr.)] ) ppr. 看不到
(陽.單.主格ppr.)
apatiṭṭhita (a未 + patiṭṭhita住立(pp.)
) pp. 未住立
apattha pp. 拋棄
apaviddha pp. 拋棄
apayāna (<apayāti離去) n. 離去
apayāti (apa離 + yāti去) 離去
apāna n. 呼氣
apāpaka (a無 + pāpaka惡) a.
無惡{f. apāpikā}
apāra (a非 + pāra彼岸)
n. 非彼岸
apāya (<apa離 + i去) m.
1.離去 2.苦界
apekkha ( = apekkhā渴望)
a. 渴望
apekkhā, apekhā (<apa離 + īkṣ觀) f. 渴望
apekkhin (<apa離+īkṣ觀) a. 渴望
apeti (apa離 + i去) 離去{單.2.imp. apehi; pp.
apeta}
aphala (a無 + phala果) a. 無果
aphāsuvihāra ( [a不] + [phāsuvihāra安樂住] ) m. 不安樂住
api 1.亦 2.即使…[亦]
api ca ([api亦] [ca並且、但是]) 1.亦並且
2.但是亦
api ce ([api亦] [ce若] ) 若…亦
appa a.n. 少[量]
appaduṭṭha (a未 + paduṭṭha徹底憎(pp.) ) pp. 未徹底憎
appagabbha (a不 + pagabbha大膽) a. 不大膽
appahāya (a不) + [pahāya徹底捨斷(ger.)] ger. 不徹底捨斷
appahīna (a未 + pahīna徹底捨斷(pp.) ) pp. 未徹底捨斷
appahoti, appabhoti (a不 + pahoti變出﹑能)
1.不變出 2.不能
appaka (appa少[量] + ka (形容詞化)
) a. 少[量]
appakicca (appa少[量] + kicca作(grd.)
) a. 少量應被作
appamajjato (a未 + pamajjati放逸) 未放逸(陽.單.與.屬格,ppr.)
appamajjanta (a未 + pamajjati放逸) 未放逸(陽.複.主.呼格,ppr.)
of [pamajjati放逸] )}
appamāda (a不 + pamāda放逸) m. 不放逸
appamāṇa a. 無量
appamiddha (appa少[量] + middha麻木)
a. 少量麻木
appaññatta (a未 + paññatta1施設(pp.) ) pp. 未施設
appassāda (appa少 +
assāda樂味)
a. 少樂味
appassuta (appa少量 +
suta聽到(pp.) ) pp. 聽到少量
appatta (a未 + patta得達(pp.) ) pp. 未得達
appattamānasa (appatta未得達(pp.) + mānasa意) a. 意未得達
appatvā (ap無 + patvā得達(ger.) ) ger. 無得達
appaṭibaddha (ap未 + paṭibaddha束縛(pp.) ) pp. 未束縛
appaṭibhaya (ap無 + paṭibhaya對…恐懼) a. 無對…恐懼
appaṭikkūla (ap無 + paṭikkūla違逆) a. 無違逆
appaṭikkūlasaññin (appaṭikkūla無違逆 + saññin一起知(a.) ) a.一起知無違逆
appaṭikkosati (ap不 + paṭikkosati叱責) 不叱(ㄔˋ)責(ger. appaṭikkositvā)
appaṭivattiya grd. 不反轉
appaṭi- (ap無 + paṭi- 對) 無與倫比
appaṭima a. 無與倫比
appaṭirūpa (ap不 + paṭirūpa適當) a. 不適當
appaṭivedha (ap無 + paṭivedha通達) a.m. 無通達
appaṭivibhatta (a未 + paṭivibhatta對…分離、差別(pp.) ) pp. 未差別
appaṭṭha (appa少量 +
ṭṭha存續) a. 存續於少量
appābādha (appa少量 + ābādha病) m. 少量病
appāhāra (appa少量 + āhāra食) a. 少量食
appātaṅka (appa少量 + ātaṅka苦惱) m. 少量苦惱
appāya (appa少量 + āya收入(m.) ) a. 少量收入
appekacce, app ekacce (api亦+ ekacce一些(複數) )另一些(陽.複.主格,a.)
appekacce…appekacce 一些…另一些
app’eva nāma 如此也許
apphuṭa (a未 + phuṭa佈滿(pp.) ) pp. 未佈滿
appiccha (appa少量 +
-iccha欲求(a.)
) a. 少量欲求
appiya (a不 +
piya可愛)
a. 不可愛
appossukka (appa少量 + ussuka狂熱) a. 少量狂熱
appoti 得達
apuna (a不 + puna再) 不再
apuñña (a無 + puñña福) a. 無福
aputtaka (a無 + puttaka小子) a. 無小子
araha a. 值得領受
arahant (ppr. of [ arahati值得領受]) m.阿羅漢(直譯: 正在值得領受者)
arahati 值得領受{複.1.現在式arahāma; ppr. arahanta, arahant}
arahatta (arahant阿羅漢 + tta狀態(n.) ) n.阿羅漢的狀態
araṇa I. a. 遠離(cp.[ ārakā遠離(adv.)])
II. n. 無爭{a無 + raṇa爭}
arañña (<araṇa遠離 + ya (抽象名詞) ) n. 遠離地(遠離社區的地方)
他譯:阿蘭若、閑林、空閑處。
arati
(a不 +
rati喜樂) f. 不喜樂
aratin (a不 + ratin喜樂(a.) ) a. 不喜樂
ariya a.m. 1.聖 2.聖者 3.亞利安種人
ariya aṭṭhaṅgika magga ([ariya聖(a.)] [aṭṭhaṅgika八支(a.)] [magga道(m.)]
聖八支道
ariyasacca (ariya聖 + sacca真諦) 聖諦
ariyasāvaka (ariya聖 + sāvaka弟子) m. 聖弟子
ariyavihāra (ariya聖 + vihāra住[處]) m. 聖住
aru (n.), aruka (m.) 瘡
aruka m. {=[aru瘡]}
arūpa (a無 + rūpa形色)
a. 無形色
arūparāga (arūpa無形色 + rāga染) m. 無形色的染(他譯: 無色貪)
arūpasaññin (arūpa無形色 + saññin一起知(a.) ) a. 一起知無形色
asabala (a無 + sabala斑點) a. 無斑點
asabbha, asabbhin ( a非 + sabbha<[sabhā集會堂]) a. 違背公意
asahita (a未+ sahita和諧(pp.) ) pp. 未和諧
asajjhāya (a無 + sajjhāya復述) m. 無復述
asajjamāna (a無 + sajjamāna執著(ppr.) ) ppr. 無執著
asakkhi 能夠{sakkoti之單.
asallīna (a無 + sallīna退縮) a. 無退縮
asamāhita (a未 + samāhita定(pp.) ) pp. 未定
asamāna (a不 + samāna平等) a. 不平等
asammosa (a無 + sammosa一起忘記) a. 無一起忘記
asammūḷha (a未 + sammūḷha完全癡(pp.) ) pp. 未完全癡
asammuṭṭha (a未 + sammuṭṭha一起忘記(pp.) ) pp. 未一起忘記
asampajāna (a無 + sampajāna一起徹底知(a.) ) a. 無一起徹底知
asaṁhāriya (grd. of [a不 + saṁharati一起拿去] ) grd. 不一起拿去
asaṁhīra (a不 + saṁhīra一起拿去(grd.) ) grd. 不一起拿去
asaṁkuppa (a不 + saṁkuppa一起動搖(grd.)
) grd. 不一起動搖
asaṁsarita (a未 + saṁsarita輪迴(pp.) ) pp. 未輪迴
asaṁsaṭṭha (a未 + saṁsaṭṭha連結(pp.) ) pp. 未連結
asaṁvuta (a未 + saṁvuta完全圍(pp.) ) pp. 未完全圍
asani f. 雷電
asantāsin (a無 + santāsin驚怖(a.)
) a. 無驚怖
asaṅkhāra (a無 + saṅkhāra一起作) m. 無一起作
asaṅkhata (a未 + saṅkhata一起作(pp.) ) pp. 未一起作(他譯: 無為)
asaññata (a未 + saññata完全止息(pp.) ) pp. 未完全止息
asaññin (a無 + saññin一起知(a.) ) a. 無一起知
asappurisa (a非 + sappurisa真善人) m. 非真善人
asat, asant (a無 + sant存在(ppr.).真善(a.)) 1. ppr.無存在 2. a.無真善
{單數.具格.從格asatā; 複數.屬格asataṁ}
asati
asatta (a未 + satta執著(pp.)
) pp. 未執著
asādhu (a不 + sādhu妥善(a.)
) a. 不妥善
asāhasa (a無 + sāhasa粗暴)
n. 無粗暴
asāra (a非 + sāra核心)
n.a. 非核心
asecanaka (a無 + secanaka使…傾注) a. 無攙雜(直譯: 無使…傾注)
asekha, asekkha (a無 + sekha學) a.
無學
asesa (a無 + sesa剩餘) a. 無剩餘
asevanā (a不 + sevanā親近) f. 不親近
asi I. m. 劍 II. 1.是 2.存在{[atthi是、存在]之單.2.現在式}
asita I. pp. 吃{(pp. of [asati吃])
II. pp. 未依靠{a未 + sita [pp. of
sayati2依靠] }
asītika (asīti八十 + ka (形容詞化) ) a. 八十個
asman n. 岩石
asmā
asmi 1.是 2.存在 (atthi之單.1.現在式)
asmimāna (asmi是(atthi之單.1.現在式)+
māna傲慢) m. 我是的傲慢
(他譯: 我慢)
asnāti 吃 ( 複.2.imp. asnātha)
asobhatha 發光 (單.3.aor. of [ sobhati發光] )
asoka (a無 + soka悲傷) a. m. 無悲傷
(陽.中.單.屬格) V. [atthi是、存在]之單.2.3.opt. (=siyā)
assaddha, asaddha (a不 + saddha[輕]信) a. 不[輕]信
Assakā 阿濕伽[人]
assaddhiya (a不 + saddhā信 + ya (抽象名詞) ) n. 不信
assama m. 草屋
assaṁ
II. 1.是(單1opt.) 2.存在(單1opt.)
III. [assa1肩膀].[assa2角落].[assa3馬]之單數.業格
assasati (ā向 + śvas吹﹑呼吸) 呼氣
assatara 騾(ㄌㄨㄛˊ )( 雄驢和雌馬交配所生 )
assatthara (assa馬 + atthara鋪蓋) 馬的鋪蓋
assava (ā向 + śru聽) a. 忠誠
assāmaṇaka (a非 + sāmaṇaka沙門應有) a. 非沙門應有
assāroha (assa馬 + āroha登上) m. 登上馬者
assāsa (<ā向 +
śvas吹.呼吸) m. 呼氣
assāsanīya grd. of [ assasati呼氣]
assāsapassāsa (assāsa呼氣 + passāsa吸氣) m. 呼氣及吸氣
assāsamattā (assāsa呼氣 + mattā量) f. 可以喘息
assāseti (caus. of assasati呼氣) 使…呼氣(ger. assāsetvā)
assāsin (assāsa呼氣 + in (形容詞化) ) a. 呼氣
assosuṁ [suṇāti聽[到] ]之複.3.aor.
IV. suṇāti聽[到]之單.3.aor.
assumukha (assu淚 + mukha面) a. 淚滿面
assutavant (a未 + suta聽到(pp.) + vant有) a.
沒有聽到
asu pron. 那
asubha (a不 + subha美妙) a. 不美妙(他譯: 不淨)
asuci (a不 + suci淨) a. 不淨
asuddhi (a不 + suddhi淨) f. 不淨
asukha (a非 + sukha樂) n. 非樂
asukka (a非 + sukka白淨) a. 非白淨
asuñña (a不 + suñña空) a. 不空
asura m. 阿修羅
asurinda (asura阿修羅 + inda王) m.阿修羅王
asuta, assuta (a未 + suta聽[到](pp.) ) pp. 未聽[到]
atandita (a未 + tandita倦怠(pp.) ) pp. 未倦怠
ataramāna (a未 + taramāna匆忙(ppr.) ) ppr. 未匆忙
-atha (名詞語基) (動詞語根 + atha>名詞, 巴利文法, pp.224-226)
atha, atho indecl. 然後
atha ca
pana ([atha然後] [ca
pana而且]) 然而
atha kho 然後
atha kho
pana ([atha kho然後] [pana而]) 然而
athāparaṁ (atha然後 +
aparaṁ更進一步) adv. 然後更進一步
athena (a無 + thena偷竊) a. 無偷竊
ati I. adv. 過度
II. pref. 1.上至 2.越過 3.過度
aticca (ger. of [ati越過 + eti去], ati + [i去] )
ger. 跨越
atidhāvati (ati越過 + dhāvati1追) 追越過{單.3.opt.
atidhāveyya}
atidhonacārin (ati越過 + dhona洗淨(pp.)+ cārin行(a.) ) a. 違犯淨行
atiga (ati越過 + ga去) a. 越過…而去
atigacchati (ati越過 + gacchati去) 越過…而去{單.3.aor. accagā, accagamā}
atihīna (ati過度 + hīna下劣(a.) ) a. 過度下劣
atikhīṇa (ati過度 + khīṇa被滅盡(pp.) ) pp. 被過度滅盡
atikkama m. 走越過
atikkamati (ati越過 + kamati走) 走越過(複.3.aor.
atikkamiṁsu; ppr.
atikkamanta; pp. atikkanta; 單.3.opt. atikkameyya; ger.
atikkamma)
atikkantamānusaka (atikkanta走越過(pp.) + mānusaka人(a.) ) a. 超人
atikhippa (ati過度 + khippa迅速) a. 過度迅速
atimaññati (ati越過 + maññati思量) 輕視{單.2.3.opt. atimaññeyya}
atimāna (ati過度 + māna傲慢) m. 過度傲慢
atimānin ( <atimāna過度傲慢) a. 過度傲慢
atimāpeti 殺傷
atināmeti 度
atipāteti (ati過度 + pāteti使倒下) 殺傷
atireka a. 餘
atirocati 照亮
atisarati
(ati 越過、過度
+ sarati 1流動) 流動越過 (單.3.aor.
accasari)
atitta
(a未 +
titta滿足(pp.)
) pp. 未滿足
ativasa (ati過度 + vasa支配) a. 過度支配
ativākya (ati過度 + vākya言) n. 辱罵
ativikāla (ati過度 + vikāla離時宜) a. 過度離時宜
ativiya (ati過度 + iva如) adv. 極度
atīta (pp. of
[ati越過 +
i去] )1. n. 過去 2. pp. 過去 3. pp. 跨越
atītam addhānaṁ 在已過去的時間([atītam過去(陽.單.業格, pp.)]
[addhānaṁ 時間(陽.單.業格)])
atta I. pp. 拿起 (pp. of
ādadāti拿起) II. =(attan自我)
attad (<atta自我)自我(atta + attho=[attadattho自我的義利] )(巴利文法,p.84)
attadutiya (atta自我 + dutiya同伴) a. 自我及同伴
attaghañña (atta自我 + ghañña擊殺) 自殺
attahetu ( [attan自我] + [hetu因] ) a. 因自我
attakāra (atta自我 + kāra作…者) 作自我者
attamana (atta拿起(pp.) + mano意) a. 滿意
attan, atta m. 自我 (nom. attā; acc. attānaṁ;
abl. attato; instr. abl. attanā;
loc. attani)
attakāma (attan自我 + kāma欲) m.a.