巴漢辭典

巴利字索引

譯者

(UTF字型)

2009.4.

 

 

 

 

PDFRST 檔

附錄        巴利字索引
a  ā  b  c  d   e  g  h  i  j  k  l  m  n  ñ  o  p  r  s  t  h  u  ū  v  y

               使用巴利字索引須知

 

1. 巴利單字是動詞時,以單.3.現在式為標題。

2. 巴利字索引的單字主要來自已被譯者親自翻譯過的巴利語佛經:
  (1)
已被結合的部 (Sayuttanikāya)(參見本書目次)

(2) 增支部 (Aguttaranikāya)(參見本書目次)

(3) 長部 (Dīghanikāya)(參見本書目次)

(4) 中部 (Majjhimanikāya)(參見本書目次)

(5) 微小部 (Khuddakanikāya)

(a.全譯的經:法句(Dhammapada)  b.參見本書目次)

(6) 律藏 (只涵蓋極小部分)
3.
已被譯者在翻譯巴利語佛經時翻譯過的巴利語單字,才以 

標題標出並譯出,否則儘量予以空白,不譯出。
4.
他譯:其他人對同一字巴利語,或對同一相對等字梵語的

其他方式的翻譯。
5. [  ]
:以「[]體」為例,有兩種翻譯的方式:(1)身體 (2)
6.
使:有兩種翻譯的方式: (1) 使之(該句無業格當作受詞

)  (2) 使某某(該句有「某某」業格當作受詞時)


(case)

1. 呼格(vocative)  !
2.
業格(accusative受格)  1.(受詞)  2.(副詞)
3.
具格(instrumental) 1.2.3.…(下接pp.pass.)4.5.
4.
從格(ablative)  1.… 2.由於  3.
5.
與格(dative﹐為ㄨㄟˋ)  1.… 2.(ㄨㄟˋ)…(下接業格)
6.
屬格(genitive) 
7.
處格(locative)  1.… 2.… 3.之中 4.…[] 5.…[]

動詞(verb)

1.未來式(future) 

2. imp.( imperative命令式)
    (
1人稱)

(2人稱)  1.  2.…!
(
3人稱)  1.但願  2.…!

3. opt.(optative願望式)  1.… 2.… 3.可以… 4.想要
4. pass.(
passive被動式) 
5. caus.(causative
使役動詞)  使
6. ger.(
gerund連續體、絕對分詞、不變化分詞) 

7. inf.(infinitive不定詞)  1.  2.
8. ppr.(
peresent participle active現在主動分詞) 1.正在…[]  2.正在

9.現在被動分詞( peresent participle passive) 1.正在被…[]  2.正在被

10. pp. (past participle過去分詞) 1. 已被  2.
11. grd.(
gerundive未來被動分詞) 1.應被… 2.能被… 3.… 4.

 


A                                                  
 
a-  pref. 1.
2. 3. 4.(a+(pp.) )
-a  (
名詞語基)
abala  (a
+ bala強力(a.) ) a. 無強力
abalassa  (abala
無強力 + assa) 無強力的馬
ab
āhira  (a + bāhira外部) a. 無外部
abbahati,  abbuhati 
拔除{.3.aor. abbuhi,  ger. abbuyha;  pp. abbūḷha}
abba
a  (a + vaa) a. 無傷
abbata  (a
+ vata2禁制) I. n. 無禁制  II. a. 無禁制
abbha (n.),  abbh
ā(f.) 
abbhakkh
āna  (<abbhakkhāti控告) n. 控告
abbhantara  (abhi
全面 + antara內部中途) a. 全面內部

abbhanumodati  (abhi全面 + anumodati隨欣喜) 全面隨欣喜{.3aor.   abbhanumodi}

abbhaññasu  .3.aor. of  [ abhijānāti全面知 ]
abbha
ññāsi  .3.aor. of  [ abhijānāti全面知 ]

abbhatīta  (pp. of [abhi全面 + atīta過去跨越(pp.)] 1. pp. 全面過去 2. pp. 全面跨越

abbhattha  (abhi全面 + attha2滅沒) n. 全面滅沒{=[attha2滅沒]}
abbh
ā  f. =[abbha (n.)]
abbhok
āsa  (abhi全面 + avakāsa顯現) m. 露地

abbhuggacchati  (abhi全面+ ud出、上 + gacchati) 1. 全面出去.

2.全面上去{3.aor. abbhuggacchi; pp. abbhuggata}

abbhujjalana  (abhi全面 + ud + jalana) n. 口吐出火
abbhunnamati  (abhi
全面+ ud+ namati) 湧出{ger.  abbhunnamitvā}
abbhuta  a.n.
未曾有
abbhuta
 I. 未曾有(..主格)    II. adv. 未曾有!
abbhuta
 vata ([abbhuta未曾有!] [vata確實]) 確實未曾有!
abbuda  1. n.
腫瘤  2. (a) n. (ㄍㄞ) (b) a. (ㄍㄞ)地獄(1=100)
        3. n.
(ㄍㄞ)[地獄]
abbuyha  ger. of  [ abbahati
拔除 ],  [ abbuhati拔除 ]
abhabba  (a
+ bhabba能夠﹑可能) a. 1.不能夠 2.不可能
abhava  (a
+ bhava變成) 不變成
abhaya  (a
+ bhaya恐懼) a.n. 無恐懼
abh
āsi  [bhāsati1]之單.3. aor.
abh
āvita  (a + bhāvita修習(pp.) ) pp. 未修習
abh
āvitatta  n. 未被修習的狀態
abhi- 
全面
abhibhavati  (abhi
全面 + bhavati變成) {ger. abhibhuyya, pp. abhibhūta}
abhibh
āyatana  (abhibhū + āyatana) n. 勝處
abhibh
ū  (<abhi全面 + bhū變成), cp. (abhibhavati) n.a.
abhidhamma  (abhi
全面 + dhamma) m. 全面法(音譯:阿毘達磨、阿毘曇)
abhig
īta  (abhi全面 + gīta唱誦(pp.) ) pp. 全面唱誦
abhih
āreti  (caus. of  [abhiharati拿來] 令人拿來{.3.aor. abhihārayi}
abhijjam
āna  ppr. 無被迸裂
abhij
ānāti  (abhi全面 + jānāti) 全面知(他譯: 證知){.1.現在式
   abhij
ānāmi; .3.aor. abbhaññāsi; .3.aor. abbhaññasu; pp. abhiññāta; 
   ger. abhi
ññāya, abhiññā}
abhij
āti,  ābhijāti  (abhi全面 + jāti) f. 全面生
abhijjh
ā  f. 貪欲(「彼因彼貪, 以已與貪欲一起去的心度日。」(A i206) )

abhijjhādomanassa  (abhijjhā貪欲(f.)+ domanassa不如意(n.) ) m. 貪欲及不如意

abhikirati  (abhi全面 + kirati) 淹沒
abhik
īrati  (abhi全面 + kīrati被作) 全面被作
abhikkama  I. m.
向前走{pp. [paikkama走回] }  II. 向前走(.2.imp.)

abhikkamati  (abhi全面 + kamati) 向前走 (直譯: 全面走){.2.imp. abhikkamatha;  pp.  abhikkanta}

abhikkanta  (pp. of  [ abhikkamati向前走] ) pp. 1.向前走 2.超群
abhikkanta
  interj. 已超群!

abhikkantāya  rattiyā ([abhikkantāya向前走(..處格, pp. )] [rattiyā夜間(..處格)]) 在已向前走的夜間

abhilepana  (abhi全面 + lepana塗染) n. 全面塗染
abhimatthati,  abhimantheti

abhimukha  (abhi
全面 + mukha) a. 面向

abhinandati  (abhi全面 + nandati歡喜) 全面歡喜{.1.aor. abhinandi; .3.aor. abhinandi; .3.aor. abhinandu; ger. abhinanditvā; grd. abhinanditabba; .3.opt. abhinandeyya; pp. abhinandita}

abhinandin  (<abhinandati全面歡喜) a. 全面歡喜(abhinandinī  f.)
abhinibbatti  (abhi
全面 + nibbatti生出) f. 全面生出
abhinimanteti  (abhi
全面 + nimanteti邀請) 全面邀請
abhinimmina 
全面創造
abhinimmin
āti  (abhi全面 + nimmināti創造) 全面創造{pp. abhinimmita}
abhininn
āmeti  (abhi全面 + ninnāmeti使轉向) 使全面轉向
abhinipph
ādeti  (abhi全面 + nipphādeti使行出)使全面行(ㄒㄧㄥˊ)
abhinipp
īḷeti  (abhi全面 + nippīḷeti) 騷擾

abhinivajjeti  (abhi全面 + ni向下+ vajjeti使被避免) 全面避免{ger. abhinivajjetvā}

abhinivesa  (abhi全面 + nivesa安頓) m. 全面安頓
abhiniveseti  (abhi
全面 + niveseti安頓) 全面安頓(.3.opt. abhiniveseyya)
abhin
īharati  (abhi全面 + nīharati運出、拿出) 1.全面運出 2.全面拿出
abhinīta (pp. of [abhi全面] + [neti引導] ) pp. 全面引導
abhi
ñña  (<abhiññā全面知) a. 全面知
abhi
ññā  (<abhijānāti全面知)  I. f. 全面知   II. ger. of  abhijānāti全面知
abhi
ññāta  (pp. of  abhijānāti全面知)  I. pp. 全面知   II. a. 著名
abhi
ññāya  1. {ger. of  abhijānāti全面知} 2.[abhiññā全面知](...
   
...處格)
abhi
ha  adv. 經常
abhippakirati 
撒滿
abhippamodati  (abhi
全面 + pamodati徹底欣喜) 全面徹底欣喜
abhippamodayati  (caus. of  abhippamodati)
使全面徹底欣喜
abhippasanna  (abhi
全面 + pasanna明淨(pp.) ) pp. 全面明淨
abhiramati  (abhi
全面 + ramati喜樂) 全面喜樂{pp. abhirata}
abhirati  (abhi
全面 + rati喜樂) f. 全面喜樂
abhir
ūhati  (abhi全面 + rūhati生長) 登上{ger. abhirūhitvā}
abhir
ūpa  (abhi全面 + rūpa形色) a. 全面形色

abhisajjati  (abhi全面 + sajjati執著) 遷怒(直譯: 全面執著){.3.opt. abhisaje}

abhisallekhika  (abhi全面 + sallekha削減+ ika (形容詞化) ) a.全面削減
abhisamaya (abhi
全面+ sama平息+ ya (抽象名詞) )  m. 全面平息

abhisambujjhati  (abhi全面 + sambujjhati完全覺) 全面完全覺{.3.aor.   abhisambujjhisu;  pp. abhisambuddha;  ppr.  abhisambudhāna}

abhisameti  (abhi全面 + sameti) 全面得知{ger. abhisamecca}
abhisampar
āya  (abhi全面 + samparāya來世) m. 全面來世
abhisandeti  (caus. of  [abhi
全面 + sandati流動] ) 使全面流動
abhisanna  (pp. of  abhisandati
全面流動) pp. 全面流動
abhiseka  m.
灌頂
abhisi
ñcati  (abhi全面 + siñcati傾注) 灌頂{pp.  abhisitta}
abhittharati  (abhi
全面+ tarati2匆忙) 趕緊作{.3.opt.為自言abhittharetha}
abhivadati  (abhi
全面 + vadati) 全面說
abhiva
ḍḍhati  (abhi全面 + vaḍḍhati增長) 全面增長
abhivassati  (abhi
全面+ vassati1下雨) 全面下雨{pp. abhivaṭṭa, abhivuṭṭha}
abhiva
ṭṭa  pp. of  [abhivassati全面下雨]
abhiv
ādana  (cf. [ abhivādeti敬禮] ) n. 敬禮
abhiv
ādeti  (caus. of  [abhivadati全面說] ) 敬禮{ger.  abhivādetvā}
abhiy
āti  (abhi全面 + yāti) 攻打
abh
ūtavādin  (abhūta虛偽(pp.) + vādin(a.) ) a. 說虛偽
abrahmacariya  (a
+ brahmacariya梵行) n. 非梵行
abrahmac
ārin  (a + brahmacārin梵行(a.) ) a. 非梵行
abr
āhmaa  (a + brāhmaa婆羅門) m. 非婆羅門
aby
āpāda  (a + byāpāda逆向行) m. 無逆向行
acari,  ac
āri  .3.aor. of  [carati]
accag
ā  .3.aor. of  [atigacchati越過而去]
accanta  (ati
越過 + anta終極﹑邊界) I. a.adv. 全盤   II. adv. (°-) 全盤
accantani
ṭṭha  (accanta全盤 + niṭṭha依賴(a.) ) a. 全盤依賴
accasara  a.
流動越過
accaya  (<acceti
跨越)  I. m. 消逝  II. m. 跨越   III. m.
accayena  (<accaya
消逝)  adv. 消逝後
acc
ādahati  (ati上至 + ā + dhā放置) 放在(ger.  accādhāya)
acceti  (ati
越過 + eti) 跨越
accha  a.
澄清
acchar
ā  f. 彈指
acchar
āsaghāta   f. 彈指之間
acchariya  a.n.
不可思議
acchariya
 I. 不可思議 (..主格)  II. adv. 不可思議!
acchariya
  vata ( [acchariya不可思議!][vata確實] ) 確實不可思議!
acch
ādeti  (ā + chādeti覆蓋) 覆蔽{.2. imp. acchādehi;  pp. acchādita;

ger.  acchādetvā}
acchodi  (accha
澄清 + uda) 澄清的水
accog
āḷha  a. 過度豐富
accuta  (a
+ cuta(pp.) ) a. 無已死
acchidda  (a
+ chidda) a. 無孔
acinteyya  (a
+ cinteyya(grd.) ) a. 不能被思
acira  (a
+ cira) a. 不久
acira
  (acc. of [ acira不久] ) adv. 不久
acirapakkanta  (acira
不久 + pakkanta走出去(pp.) ) pp. 走出去不久
ada
su  [dadāti給與、施]之複.3.aor.
adassana  (a
+ dassana) a.n. 不見
adass
āvin  (a + dassāvin有見) a. 不見
addas
ā [dassati]之單.2.aor.; .3.aor.
addha  I. num.
(=aḍḍha)  II. (=addhan旅路、時間)
addhagata  (addha
旅路 + gata(pp.) ) m. 老人
addhag
ū  (addhan旅路 + gū) m. 旅行者
addham
āsa  (addha + māsa) n. 半個月(=aḍḍhamāsa)
addhan  m.  1.
旅路 2.時間
addhaniya  (<addhan
旅路、時間) a. 長時間
addhaniya
  adv. 在長時間
addh
ā  adv. 的確
addh
āna  n.  1.旅路 2.時間
addh
ānamagga  (addhāna旅路 + magga) 旅路道

addhānamaggapaipanna  (addhānamagga旅路道 + paipanna(pp.) ) pp. 對旅路道行

addhunā   instr.  of  [addhan旅路、時間]
adhama  ( [superl.
最高級] of [ adho向下] ) a. 最下
adhamma  (a
+ dhamma) m. 非法
adhi-  1.
2.上等
adhibh
āsati  (adhi + bhāsati1) (aor.  Ajjhabhāsi)
adhicitta  (adhi
上等+ citta)  n. 上等心 (他譯: 增上心)
adhigacchati  (adhi
+ gacchati落入) 獲得{.3.aor. ajjhagā; .3. aor.
   ajjh
āgamu; .3.opt. adhigacche, adhigaccheyya; pp. adhigata}
adhigama  (<adhigacchati
獲得) m. 獲得
adhika  (<adhi
上、上等) a. 超過
adhikara
a  (adhi + karaa) n. 上作
adhikara
a  adv. 由於

adhimoceti  (caus. of [ adhimuccati信解] ) 使信解 (.2.imp. adhimocehi; pp.  adhimocita)

adhimokkha  (<[adhi上﹑上等]+ [muc釋放﹑出聲] ) m. 確定
adhimuccati (pass. of  [adhimuc
確定] )信解(直譯: 被確定){pp.  adhimutta}
adhimutta  pp. of  [ adhimuccati
信解]
adhipacca  (adhipati
+ ya (抽象名詞) ) n. 主權
adhipajjati  (adhi
+ pajjati) 到達 (pp. adhipanna)
adhipanna  1. pp.
到達 2. pp. 抓住(-°) (pp. of  adhipajjati到達)
adhipp
āya  (adhi + pāya前往) m. 欲求
adhiseti  (adhi
+ seti) 臥在 (pp.  adhisayita)
adhi
ṭṭhahati, adhiṭṭhāti  (adhi + sthā站立、存續) 堅持(ger.

adhiṭṭhāya;  grd.  adhiṭṭhātabba)
adhi
ṭṭhāna (<adhi + sthā站立、存續、停止) n. 立足
adhivacana  (adhi
上等 + vacana言詞) n. 上等言詞 (Bodhi: designation)
adhivasati  (adhi
+ vasati 2滯留) 滯留在
adhivattati  (adhi
+ vattati發生) 發生在
adhiv
āsana  (cf. [adhivāseti使之滯留在上、同意] ) n. 同意

adhivāseti  (adhi+ vāseti使滯留) 1.使之滯留在 2.同意{.3.aor. ajjhavāsayi, ajjhavasāyi; .3.imp. adhivāsetu}(BPA 1. consent to sojourn 2. consent)

adhivuttha, adhivattha (pp. of  [ adhivasati滯留在] ) pp. 滯留在
adh
īna  a. 隸屬
adh
īyati, adhiyati ( med. of  [adhi+ i] ) 研習 (ger.  adhicca)
adho,  adhas  adv.
向下
adhobh
āga  (adho向下(adv.) + bhāga部分(m.) ) 向下部分
adhovirecana  (adho
向下 + virecana瀉藥) n. 向下瀉藥
adhuva,  addhuva  (a
+ dhuva永久) a. 無永久
adinna  (a
+ dinna給與(pp.) ) pp. 未給與
adinn
ādāna  (adinna未給與(pp.) + ādāna拿起(n.) ) n. 拿起未被給與者
adinn
ādāyin  (adinna未給與(pp.) + ādāyin拿起(a.) ) a. 拿起未被給與者
adi
ṭṭha  (a + diṭṭha(pp.) ) pp. 未見
adukkha  (a
+ dukkha) n. 非苦
adukkhamasukha  (adukkha
非苦 + asukha非樂) a. n. 非苦非樂
adu
ṭṭha  (a + duṭṭha(pp.) ) pp. 未憎
advaya  (a
+ dvaya二重) a. 無二重(ㄔㄨㄥˊ)
a
ḍḍha  a. I.(=addha)  II.富有
a
ḍḍhamāsa  (aḍḍha + māsa) n. 半個月
a
ḍḍhatelasa,  aḍḍhateasa  (aḍḍha + telasa十三) 十二點五
agaru  (a
+ garu) a. 不重(ㄓㄨㄥˋ)
agata  (a
+ gata(pp.) ) pp. 未去
ag
āra  n. 1. 2.
ag
āraka  (agāra家、屋 + ka (名詞, 表示矮小﹑輕蔑) ) n. 小屋
agga  I. a. n.
頂尖 II. prep. (agge) III. n. 1.2.{(-°)}
aggab
īja  (agga頂尖 + bīja種子) a.以插枝為種子
agghati 
值得
aggi  m.

aggihutta  (aggi
+ hutta供物) n. 火供物
aggisikh
ā  (aggi + sikhā) f. 火頂
Aggivessana  m.
阿奇舍那 (人名, cf. 大正新修大藏經1:757)
agha  (
語基為aghas)  a.n. 痛苦
aghavin  (agha
痛苦 + vin) a. 有痛苦
agh
āvin  (agha痛苦 + āvin) a.m. 有痛苦
aha,  aho  (
語基為ahas)  n.
aha
(.主格)
ahata  (a
+ hata損壞(pp.) ) pp. 未損壞
ah
āsi  .3.aor. of  [harati運送[…]、拿[…]、拿去、竊奪]
ahetu  (a
+ hetu) 無因
ahi  m.

ahi
saka  (<ahisā無傷害(f.) ) a. 無傷害
ahi
sā  (a + hisā傷害) f. 無傷害
ahirika,  ahir
īka  (a + hiri + ika (形容詞化) ) a. 無慚
ahita  (a
+ hita利益) a. n. 無利益
aho  n.
(°-) (= -aha)
ahoratta  (aho
+ ratta夜間) m.n. 日夜
ahoratti  (aho
+ ratti夜間) f. 日夜
ahu, ah
ū 變成 (.2.3.aor. of [ hoti變成])
ahutv
ā  (a + hutvā變成(ger.) ) ger. 不變成
aja  m.
山羊

ajāna( [a] + [jāna(..主格, ppr.)] ) 不知(..主格, ppr.)
aj
ānata  (a+ jānata(...屬格, ppr.) ) 不知(...屬格, ppr.)
Aj
ātasattu  (a + jāta(pp.) + sattu) m.阿闍(ㄕㄜˊ)(人名)
ajina  n.
羊皮
ajinappave
i  (ajina羊皮 + pavei編織品) 羊皮的編織品
ajini 
.3.aor. of  [jayati 勝過 ]
Ajita  Kesakambala  m.
阿逸多·翅舍金披羅(人名)
ajja  adv.
今日
ajjhabh
āsi  aor. of  [adhibhāsati]
ajjh
āvasati  (adhi+āvasati) 居住(.1.現在式ajjhāvasāma;

...從格ppr.  ajjhāvasatā)
ajjat’agge  (ajja
今日+ agge(prep.) )=ajjatagge) 從今日起
ajjatana a.
今日 {dat. [ajjatanāya在今日(adv.)]}
ajjh-  1.
  2.上等
ajjhag
ā,  ajjhagū {3 aor. of [adhigacchati獲得]}
ajjhatta  (ajjh
+ atta自我)  I. a. 自我身內  II. adv. 在自我身內
ajjhattabahiddh
ā  (ajjhatta在自我身內(adv.) + bahiddhā在外部(adv.) )

adv.  在自我身內及外部
ajjhatta
  adv. 在自我身內
ajjhattarata  (ajjhatta
在自我身內 + rata喜樂(pp.) ) pp. 在自我身內喜樂
ajjhattika  (ajjhatta
自我身內 + ika (形容詞化) ) a. 自我身內
ajjhav
āsayi  1.使之滯留在 2.同意(adhivāseti之單.3. aor.)
ajjhog
āhati,  ajjhogāheti 進入{ger.  ajjhogahetvā}
ajjhoharati  (adhi
+ ava + harati運送) 嚥下(直譯: 在上下運送)
ajjhokirati  (adhi
+ ava + kirati) 在上散下
ajjhosati  (adhi
+ ava + sayati2依靠) 上下依靠{pp.  ajjhosita}
ajjhupekkhati  (adhi
+ upekkhati旁觀) 在上旁觀{pp. ajjhupekkhita}
ajjhupekkhitar  (<ajjhupekkhati
在上旁觀) m. 在上旁觀者
akakkasa  (a
+ kakkasa粗暴) a. 無粗暴
akamm
āsa  (a + kammāsa污損) a. 無污損
aka
su  (karoti之複.3.aor.)

Akaniṭṭha (a + kaniṭṭha幼小 ) a. 非幼小[](他譯:色究竟[]阿迦膩吒[] )

akaha  (a + kaha黑暗) a. 非黑暗
aka
ika  (a + kaa糠粉 + ika (形容詞化) ) a. 無黑痣
akappiya  (a
+ kappiya合適) a. 不合適
akara
a  (a + karaa) n. 不作
akara
ṇīya  (a + karaṇīya(grd.) ) grd. 不作
akaront  (a
+ karont(ppr.) ) ppr. 不作
akasira  (a
+ kasira困苦) a. 無困苦
aka
a, akata  (a + kata(pp.) ) pp. 未作

akataññū  I. a. 不知恩(a + kataññū知恩) II. a. 知未被作(akata未作(pp.) + ññū(a.) )

akathakathā  (a + kathakathā疑問) f. 無疑問
akatha
kathin  (a + kathakathin疑問(a.) ) a. 無疑問
ak
āla  (a + kāla時宜) a. 非時宜
ak
ālika  (a + kālika) a. 無時
ak
āsi (karoti之單.3.aor.)
akha
ṇḍa  (a + khaṇḍa毀壞) a. 無毀壞
akiccha  (a
+ kiccha困難) a. 無困難
aki
ñcana  (a + kiñcana任何) a. 無任何
akiriya  (a
+ kiriya(f.) ) a. 無作
akkha  I. m.
車軸  II. m. (ㄕㄞˇ)
akkhanti  (a
+ khanti忍耐) f. 無忍耐
akkhara  n.

akkharik
ā  f. 猜字
akkh
āna  n. 講述故事
akkh
ātar  m. 講述者

akkhāti  (ā + khāyati看起來) 講述{.3.aor. akkhāsi; .2.imp. akkhāhi;

pp. akkhāta;  pass.  [akkhāyati被講述是]}

akkhāyika  a. 講述
akkh
āyin  a. 講述
akkodha  (a
+ kodha憤怒(m.) ) m. 無憤怒
akkodhana  (a
+ kodhana憤怒(a.) ) a. 無憤怒
akkosa  (
ā + [kruś=kruñc ] ) m. (ˋ)
akkosati  (cf. [ akkosa
叱罵]) (ˋ)(.3.aor. akkocchi)
akovida  (a
+ kovida熟知) a. 不熟知
akukkucca  (a
+ kukkucca錯誤作) a. 無錯誤作
akuppa  (a
+ kuppa動搖(grd.) ) grd. 不動搖
akusala  (a
+ kusala) a.n. 不善
akutobhaya  (a
+ kuto從何處? + bhaya恐懼) a. 無所恐懼
alagadda  m.

ala
  indecl.  I.當然 2.足夠
ala
karoti  (ala足夠 + karoti) 裝飾{pp.  alakata}
alasa  (a
+ lasa) a. 懶惰
alattha  1. [labhati
]之單.3. aor.  2. a.
al
ābha  (a + lābha) m. 無得
al
āpu  n. 葫蘆
alika  a.
虛偽
alikav
ādin  (alika虛偽 + vādin(a.) ) a. 說虛偽
al
īna  (a + līna執著(pp.) ) pp. 未執著
alla  a.
新鮮
Allakappa 
遮羅頗(地名)
Allakappaka  (Allakappa
遮羅頗 + ka (形容詞化) ) a. 遮羅頗
aludda  (a
+ ludda凶暴) a. 無凶暴
aluddha  (a
+ luddha(pp) ) pp. 未貪
amacca  m.
隨從(ㄗㄨㄥˋ)
amagga  (a
+ magga) m. 非道
amahaggata  (a
+ mahaggata落入大(pp.) ) pp. 未落入大
amanasik
āra  (a + manasikāra作意) m. 無作意
aman
āpa  (a + manāpa中意) a. 不中意(opp. of  manāpa中意)

amata  (a + mata(pp.) ) a.n. 1.甘露(諸天的飲料) 2.不死(「比丘! 凡是滅盡染、滅盡憎、滅盡癡者, 此被叫做不死。」 (S. v.8) )

amakubhūta  ( a + makubhūta變成不安(pp.) ) pp. 未變成不安
amatta
ññu  (a + matta適量 + ñu) a. 不知適量
amatta
ññutā  (amattaññu不知適量 + tā狀態) f. 不知適量的狀態
am
ānusa  (a + mānusa) a. 非人
amba  m.
芒果樹
Ambag
āma  (amba芒果樹 + gāma) m. 芒果樹村(地名)
ambak
ā  f. 婦人(他譯: 芒果女)
Ambala
ṭṭhikā  f. 芒果樹苖圃
ambap
ālivana  (Ambapālī菴婆波利 + vana1) n. 菴婆波利林(地名)
Ambap
ālī  f. 菴婆波利(人名)
ambavana  (amba
芒果樹 + vana1) n. 芒果樹林
ambho  (<ha
! + bho!) interj. ! !
amh
āka 我們(複數...屬格)
amitta  (a
+ mitta) m. 非友
amu
(ㄋㄚˋ) (..主格)
amu°
(ㄋㄚˋ)
amuka  (amu
(..主格) + ka (形容詞化) ) a. (ㄋㄚˋ) (..主格)
amu
 m.f. (ㄋㄚˋ) (...業格)
amusmi
ñ  (<asu) (ㄋㄚˋ) (...處格)
amutra  adv.
在那(ㄋㄚˋ)
am
ūsa  m.n. (ㄋㄚˋ)(...與格.屬格)
a
sa  I. m. 1. 2.部分  II. m. 切割面
an- (
位置在母音為首的字之前) pref. 1. 2. 3. 4.(an +(pp.) )
ana-

anabh
āva  (ana + bhāva變成) m. 不變成
anabhinandati  (an
+ abhinandati全面歡喜) 不全面歡喜(pp.

anabhinandita未全面歡喜(pp.); ger.  anabhinanditvā)
anacchariya  (an
+ acchariya不可思議) a. 非不可思議
anag
āra  (an + agāra) a. 無家
anag
āriya  (<anagāra無家) a. 無家
anag
āriyā  (<anagāra無家) f. 無家
anajjhosita  (an
+ ajjhosita上下依靠(pp.) ) pp. 未上下依靠
analasa  (an
+ alasa懶惰) a. 不懶惰
anandha  (an
+ andha盲目) a. 非盲目
ananta  (an
+ anta邊界) a. 無邊
anantara  (an
+ antara內部、中途) a. 1.無內部 2.無中途
ananubodha  (an
+ anubodha隨覺) a.m. 無隨覺
ananucchaviya  (an
+ anucchaviya隨表皮) a. 不隨表皮
ananulomika  (an
+ anulomika隨身毛) a. 不隨身毛
ananussuta  (an
+ anu + suta[](pp.) ) pp. 未隨聽[]
ana
gaa  (an + agaa斑點) a. 無斑點
ana
a  (an + aa負債) a. 無負債
anap
āya  (an + apāya離去) a. 不離去
anap
āyin  a. 不離去
anappaka  (an
+ appaka) a. 不少
anariya  (an
+ ariya) a. 非聖
anat
īta  (an + atīta過去﹑跨越(pp.) ) pp. 1.未過去 2.未跨越

anattamana  (an + attamana滿意) a. 不滿意
anattan  (an
+ attan自我) a.m. 無自我(他譯: 無我)
anattha  (an
+ attha義利) m.n. 無義利
anatthasa
hita  (an + attha義利 + sahita連結(pp.) ) a. 未連結義利
anavajja  (an
+ avajja過失) a. 無過失
anavajjat
ā  (anavajja無過失 + tā狀態) f. 無過失的狀態
anaya  (a
+ naya引導) m. 無引導
anavasesa  (an
+ avasesa剩下) a. 無剩下
an
ābhoga  (an + ābhoga構想) m. 無構想
an
ādāna  (an + ādāna拿起) a. 無拿起
an
āgantar  (an + āgantar來者) m. 不來者
an
āgata  (an + āgata(pp.) ) pp. 未來

anāgata  addhāna 在未來的時間([anāgata未來(..業格,pp.)]

[addhāna時間 (..業格)]

anāgāmin  (an + āgāmin返者) 1. a. 不返 2. m. 不返者(音譯: 阿那含)
an
āgāmiphala  (anāgāmin不返(a.) + phala) n. 不返的果
an
āgāmitā  (anāgāmin不返者 + tā狀態) f. 不返者的狀態
an
āgāra  a. 無家( = anagāra無家)
an
āhāra  (an + āhāra食物) a. 無食物
an
ālaya  (an + ālaya附著) m. 無附著
an
ālāpa  (an + ā + lāpa閒聊 (m.) ) m. 不交談
an
āsaka  a. 不食
an
āsava  (an + āsava)  I. a. 無漏  II. m. 無漏者
An
āthapiṇḍika  m. 給孤獨(人名)
an
ātura  (an + ātura疾苦) a. 無疾苦
an
āvattin  (an + āvattin返者) 1. a. 不返 2. m.不返者
an
āvaa  (an + āvaa覆蓋(pp.) ) pp. 未覆蓋
an
āvila  (an + āvila混濁) a. 無混濁
an
āvuttha  (an + āvuttha(pp.) ) pp. 未住
an
āyussa  (an + āyussa長壽) a. 無長壽
andha  a.
盲目
andhabh
ūta  (andha盲目(a.) + bhūta變成(pp.) ) pp. 變成盲目
andhak
āra  (andha盲目 + kāra(m.) ) 黑暗
andu  m.
腳鐐
aneja  (an
+ ejā) a. 無動
aneka  (an
+ eka) a. 許多

anekavihita  (aneka許多 + vihita準備(pp.) ) a. 許多已被準備

anibbisaṁ (a + nibbisa發現(ppr.) ) ppr.無發現(..主格)

anicca  a.n. 無常
aniccasa
ññā  (anicca無常 + saññā一起知) f. 一起知無常
aniccat
ā  (anicca無常 + tā狀態) f. 無常的狀態

anicchāretvā  (a + nicchāretvā (ger. of  nicchāreti使爆出) ) ger. 不使爆出

anidassana  (a + nidassana示現) a. 無示現
anikkas
āva  (a + nikkasāva無濁穢(a.) ) a. 不無濁穢
anikkujjati  (a
+ nikkujjati傾覆) ) 不傾覆(..主格ppr.  anikkujjanto)
animitta  (a
+ nimitta) a. 無相
animm
ātar  (a + nimmātar創造者) m. 無創造者
animmita  (a
+ nimmita創造(pp.) ) pp. 未創造
anindita  (a
+ nindita責難(pp.) ) pp. 未責難
anissita  (a
+ nissita向下依靠(pp.) ) pp. 未向下依靠
anivesana  (a
+ nivesana依戀) a. 無依戀
aniyy
āna  (a + niyyāna出去) a. 不出去
an
īgha  (an + īgha惱亂) a. 無惱亂
an
īka  n. 1.軍隊 2.陣勢
an
īkadassana  (anīka軍隊、陣勢 + dassana) 閱兵
anna  n.

annap
āna  (anna+ pāna飲料) 飯及飲料
anodaka  (an
+ udaka) a. 無水
anodarikatta  (an
+ odarikatta貪吃的狀態) n. 不貪吃的狀態
anoka  (an
+ oka住處) n. 無住處
anottappa  (an
+ ottappa) n. 無愧
anta  I. m. 1.
終極 2.邊界    II. a. 終極    III. n.
antagu
a  (anta + gua串、種類) n. 腸間膜(水野弘元譯)
antaka  (anta
終極 + ka (名詞, 表示矮小、輕蔑) ) m. 終極者
antakiriy
ā  (anta終極 + kiriyā) f. 作終極
antalikkha  n.
大氣
antamaso (<anta
終極) adv. 甚至
antara  I. a.n. 1.
內部 2.中途 II. adv. 之間
antaradh
āna  (<antaradhāyati消失) n. 消失
antaradh
āpeti  (caus. of  [antaradhāyati消失] ) 使消失
antaradh
āyati 消失(.3.aor. antaradhāyi,  pp.  antarahita)
antaraghara  (antara
內部 + ghara) 家內
antarakappa  (antara
中途 + kappa) 中途劫
antar
ā  (abl. of  antara中途) adv. 從中途

antarāparinibbāyin  (antarā從中途(adv.) + parinibbāyin遍涅槃) a. 從中途遍涅槃(他譯: 中般涅槃)

antarāya  m. 險阻

antevāsin,  antevāsika  m. 內住者

antika  a.
antima  (anta
終極+ ma) a. 最終極
antimadeha  (antima
最終極 + deha) 最終極的身
anto  indecl.
向內
antonimugga  (anto
向內 + nimugga向下潛(pp.) ) pp. 向內向下潛
anu  I. pref.
  II. a.

anubandhati (anu+ bandhati繫縛) 跟隨(.3.aor. anubandhi; pp. anubaddha)

anubhavati,  anubhoti  (anu + bhavati變成) 隨變成
anubh
āva  (<anubhavati隨變成) m. 威力
anubh
āvatā  (anubhāva威力 + tā狀態) f. 威力的狀態
anubodha  (anu
+ bodha) m. 隨覺
anubr
ūheti  (anu + brūheti使增益) 使隨增益(.3.opt. anubrūhaye)
anubuddha  pp.
隨覺 (pp. of [ anubujjhati隨覺])
anuday
ā,  anuddayā  (anu + dayā同情) f. 隨同情
anuddhata  (an
+ uddhata抬高(pp.) ) pp. 未抬高
anudhamma  (anu
+ dhamma) n. 隨法
anudhammac
ārin  (anudhamma隨法 + cārin) a. 行於隨法
anudh
āvati  (anu + dhāvati1) 追隨
anudis
ā  (anu + disā) f. 四方的中間
anuga  (anu
+ gam去、落入) 1.隨去 2.隨落入
anugacchati  (anu
+ gacchati去、落入) 1.隨去 2.隨落入{aor. 3rd. pl.

anvagū;  pp.  anugata}
anuggaha  (anu
+ grah握持) m. 隨握持
anugga
hāti, anugahāti  (anu + gahāti握持) 隨握持{..主格ppr.

anugahanto}
anuj
ānāti  (anu + jānāti) 允許
anukampaka  (<anukampati
憐愍) a. 憐愍
anukampati  (anu
+ kampati震動) 憐愍(直譯: 隨震動){pp. anukampita}
anukamp
ā (<anukampati憐愍) f. 憐愍
anukampin  (cp. [anukampaka
憐愍] a. 憐愍
anukantati  (anu
+ kantati2切割) 隨切割
anukaroti  (anu
+ karoti) 跟隨{.1.現在式anukaromi}
anukhuddaka  (anu
+ khuddaka微小) a. 隨微小{BPA: minor}
anukkamati  (anu
+ kamati)
anukkama  (cf. [anukkamati
]) m. 馬勒(韁、轡、韁繩的總稱)
anumodati  (anu
+ modati欣喜) 隨欣喜{ger. anumoditvā}

anunayati (anu+nayati引導=[anuneti隨引導])隨引導{ppr. anunayamāna}

anuneti ( anu + neti引導 ) 隨引導 {ppr.  anunayamāna}

anupada  (anu + pada[]) a.m.(巴利語辭典: n.) 跟隨(他譯: 不斷)
anupad
ātar,  anuppadātar  (<anupadeti獻出) m. 獻出者
anupadeti  (anu
+ pa + dadāti給與、施) 獻出{.1.未來式

anupadassāmi; .3.未來式 anupadassati,anuppadassati}
anupaddava  (an
+ upaddava危害) a. 無危害
anupagacchati  (anu
+ pa + gacchati) 隨出去
anupagamma  (ger. of [an
+ upa全部 + gacchati] )ger. 不全部去
anupagh
āta  (an + upaghāta全部損壞) a. 無全部損壞
anupalitta,  an
ūpalitta  (an + upalitta全部塗染(pp.) ) pp. 未全部塗染
anupapanna  (an
+ upapanna被生() ) pp. 未被生[]
anupariy
āti  (anu + pari + yāti) 遍去
anupariy
āya  (<anupariyati遍去) adv. 環繞
anupassati  (anu
+ passati) a. 隨看(他譯: )
anupassin  (<anupassati
隨看) a. 隨看
anupatati  (anu
+ patati落下) 落下{pp.  anupatita}

anupavatteti, anuppavatteti (anu+pavatteti使徹底轉動) 使隨徹底轉動

anupavādaka (an + upavādaka數說) a. 無數(ㄕㄨˇ)
anupavecchati,  anuppavecchati  (anu
+ pavecchati給與) 隨給與

anupādā,  anupādāya,  anupādiyitvā (an + upādāya(ger.) ) ger. 無取

(ger. of (an + upādiyati) )

anupādāna  (an + upādāna) a. n. 無取
anup
ādisesa  (an + upādisesa剩餘取) a. 無剩餘取(他譯: 無餘依)
anup
ādiya(an + upādiya(ppr. of upādiyati) ) ppr. 無取
anup
ādiyāna  (an + upādiyāna(ppr. of upādiyati) ) ppr. 無取
anup
āpuṇāti  (anu + pāpuṇāti得達) 隨得達{pp.  anupatta, anuppatta}
anup
āya  (an + upāya方法) a. 無方法
anupeti  (anu
+ pa.在前+ i) 在前隨去
anuppanna  (an
+ uppanna被生(pp.) ) pp. 未被生
anupp
āda  (an + uppāda被生) m. 無被生
anupubba  (anu
+ pubba以前) a. 隨順序
anupubbena  (instr. of  anupubba
隨順序) adv. 隨順序

anurakkhati  (anu + rakkhati) 隨護{.2.imp. anurakkhi; .2.imp. anurakkhatha}

anurakkhin  (<anurakkhati隨護) a. 隨護
Anuruddha  m.
阿那律(人名)
anusaya  (<anuseti
隨眠) m. 隨眠
anus
ārin  (<anu + sarati1流動) a. 流動
anus
āsanī  (<anusāsati隨教誡) f. 隨教誡

anusāsati  (anu + sāsati教誡) 隨教誡{grd. anusāsitabba;  pass.

[anusāsiyati被隨教誡],  ppr.[anusāsiyamāna被隨教誡(ppr.)]}

anuseti  (anu + seti臥、睡眠) 隨眠(pp. anusayita)
anusikkhati  (anu
+ sikkhati) 隨學
anusikkhin  (<anusikkhati
隨學) a. 隨學
anusocana  (<anusocati
隨悲傷) n. 隨悲傷
anusocati  (anu
+ socati悲傷) 隨悲傷
anussarati  (anu
+ sarati2) 隨念{ppr.  anussara}
anussati  (anu
+ sati) f. 隨念
anussava  m.
隨聽到
anuss
āveti (anu + sāveti使[]) 使隨聽[]{.3.aor. anussāvesu}
anussuka  (an
+ ussuka狂熱) a. 無狂熱
anussuta  I. a.
無貪欲  II. pp. 隨聽[]{(anu+ suta[](pp.) )}
anutappati  (anu
+ tappati1被灼熱) 後悔
anuttara  (an
+ uttara更上(a.) ) a. []
anutthun
ā (<anuthunati隨悲嘆) f. 隨悲嘆
anutthun
āti  (anu + thunati悲嘆) 隨悲嘆{..主格ppr. anutthuna}
anu
ṭṭhahati 實行{pp.  anuṭṭhita}
anu
ṭṭhāna  (an + uṭṭhāna奮起) n. 無奮起
anuvattati  (anu
+ vattati)
anuvattin  (cf. [ anuvattati
] ) a.
anuviccak
āra  (anuvicca隨知(ger.)+ kāra) m. 隨知後才作
anuvic
āreti  (anu + vicāreti使伺察) 使隨伺察
anuvicca,  anuvijja  (ger. of  anuvijjati
隨知) ger. 隨知
anuvicinteti  (anu
+ vicinteti思考) 隨思考
anuviloketi  (anu
+ viloketi看旁邊) 環視{ger.  anuviloketvā}
anuvitakketi (anu
+ vitakketi尋思) 隨尋思
anuvya
ñjana, anubyañjana  (anu + vyañjana特徵) n. 隨特徵
anuyoga  (<anu
+ yuj致力) m. 隨致力。(水野弘元譯:實踐、實行、
   
從事、專修。)
anuyogin  (<anuyoga
隨致力) a. 隨致力
anuyu
ñjati  (anu + yuñjati致力) 隨致力{.2.imp. anuyuñja;

pp. anuyutta; .3.opt. anuyuñjeyya}
an
ūhata  (pp. of [an + ūhaññati被切掉] ) pp. 未被切掉
an
ūpaghāta  (<anupaghāta無全部損壞) a. 無全部損壞
an
ūpavāda  (an + upavāda數說) a. 無數(ㄕㄨˇ)

anvaya  (<anu+ i) 1. 2.隨之而去

anvāgacchati (anu + ā + gacchati)隨行{aor. anvāgacchi; pp. anvāgata}
anv
āgameti (anu+ā+gameti使)使隨行(.1.2.3.opt. anvāgameyya)

anvāhata  (pp. of [ anu + ā + hanti擊殺、損壞] ) pp. 打亂

anvāssavati (anu + ā + savati) 隨流向
anvesati  (anu
+ esati) 尋求

anveti (cp. [anu + eti]
a
ga  n.  1.  2.支﹑部分
A
ga  鴦伽 []
a
gamaga  ( (aga) + m + (aga) ) 肢到肢
a
gavijjā (aga+ vijjā) f. 從肢明(由一個人的肢體語言﹐預測他的未來)
a
gāra  m.n. 火炭
a
gin (aga肢、支、部分 + in) a. 1.有肢 2.有支﹑有部分
a
guli  f. 手指
a
ka  m. 1. 2.膝部
a
kusaggaha  (akusa + gaha握持者) m. 象夫
a
ñchati  (ppr.  añchanta)
a
ñjali  m. 合掌
a
ñjalikaraṇīya  (añjali合掌 + karaṇīya(grd.) ) grd. 作合掌
a
ñjana  1. n. 眼膏  2. a. 漆黑
A
ñjanavana  (Añjana漆黑 + vana 1) 漆黑林(地名)
a
ñña  a. pron. 1.其他 2.另一{...業格aññe}
a
ñña…añña  不同

aññamañña  (añña其他、另一(.業格) + añña其他、另一(.業格) ) adv. 任何一者對其他者

aññamañña  (añña其他、另一(.業格) + añña其他、另一) pron. 任何一者對其他者

aññatara  (añña其他、另一+ tara) pron. a. 其中之一
a
ññatitthiya  (añña其他 + titthiya外道) m. 其他外道(pl. 其他諸外道)
a
ññatra  (añña其他 + tra) I. adv. 在其他處  II. prep. 1.以外 2.免除
a
ññathā  (añña其他 + thā) adv. 與其他不同
a
ññathābhāva  (aññathā與其他不同 + bhāva變成) m. 變成與其他不同
a
ññā  (cp. ājānāti了知) f. 了知
a
ññāṇa  (a + ñāṇa) n. 無智
a
ññāsi 了知(.3.aor.)
a
ññāta  I. pp.了知{(pp. of [ājānāti了知])  II. pp.未知{(a+ñāta (pp.) )}

aññāya  I. ger. of [ājānāti了知]  II. [aññā了知(f.)](..具格.從格.與格.屬格.處格)  III. [añña其他﹑另一(a.)](..與格,..與格,..具格.從格.與格.屬格.處格, a.)

aññena  añña 以其他搪塞
a
ññissā  以另一
a
ññesa  (añña其他[]﹑另一[] + -sa) n. pl. dat. gen. 其他人
a
a (cf. [ia負債] ) m. 負債
a
ṇḍa  n.
a
ṇḍaja (aṇḍa + ja) a. 從卵生
a
ha  m.
a
ṇṇava  n.
a
u  a. {opp. [thūla]}
a
umatta  (au + matta) a. 小量
ap-  (
位置在p字頭之前) pref. 1. 2. 3. 4.(ap + (pp.) )
apa-  pref.

apacaya  (apa
+ caya積聚) m. 離積聚
apac
āyati  (apa + ci積聚) 崇敬{pp. apacita}
apac
āyana  n. 崇敬
apac
āyin  (cf. [ apacāyana崇敬]) a. 崇敬
apaccaya  (a
+ paccaya) 無緣
apada  (a
+ pada[]) a. 無足[]
apadesa  m.
理由
apagacchati  (apa
+ gacchati) 離去
apajita  (apa
+ jita勝過(pp.) ) pp. 失敗
apal
āpa  (a + palāpa徹底閒聊) a. 無徹底閒聊
apal
āyin  (a + palāyin逃離) a. 無逃離
apaloketi  1.
回顧 2.告別
apara  a.
以後
apara
  I. n. 以後  II. adv. 更進一步
aparajjhati  (apa
+ rādh) 偏離{pp.  aparaddha}
apar
āpara  (apara以後 + apara更進一步(adv.) ) adv. 來回地

aparāmaṭṭha (a + parāmaṭṭha (pp. of  [parāmasati觸取] ) ) pp. 未觸取
aparena samayena ([aparena
以後(..具格,a.)] [samayena(..具格)]) 

adv. 在以後時
aparibhoga  (a
+ paribhoga遍受用[]) m. 不遍受用[]
aparih
āniya  (a + parihāniya遍減少) a. 不遍減少

aparimutta  ( a+parimutta被遍釋放(pp.) )pp. 未被遍釋放
aparipakka  (a
+ paripakka遍熟(pp.) ) pp. 未遍熟
aparisa
kita  (a + parisakita遍懸疑(pp.) ) pp. 未遍懸疑
aparisesa  (a
+ parisesa遍剩餘) a. 無遍剩餘
aparitassa
(a + paritassa遍戰慄(.主格ppr.)) ppr. 無遍戰慄(.主格)

aparitta (a + paritta1微少) a. 無微少
apas
āda  m. 貶抑 {n.  apasādana}
apas
ādeti  1.拒絕 2. 使貶抑{.3.opt. apasādeyya; grd. apasādetabba}
apassa( [a] + [passa[](..主格, ppr.)] ) ppr. 看不到
    (
..主格ppr.)

apatiṭṭhita  (a + patiṭṭhita住立(pp.) ) pp. 未住立
apattha  pp.
拋棄
apaviddha  pp.
拋棄
apay
āna  (<apayāti離去) n. 離去
apay
āti  (apa + yāti) 離去
ap
āna  n. 呼氣
ap
āpaka  (a + pāpaka) a. 無惡{f.  apāpikā}
ap
āra  (a + pāra彼岸) n. 非彼岸
ap
āya  (<apa + i) m. 1.離去 2.苦界
apekkha  ( = apekkh
ā渴望) a. 渴望
apekkh
ā,  apekhā  (<apa + īk) f. 渴望
apekkhin  (<apa
+īk) a. 渴望
apeti  (apa
+ i) 離去{.2.imp. apehi;  pp.  apeta}
aphala  (a
+ phala) a. 無果

aphāsuvihāra ( [a] + [phāsuvihāra安樂住] ) m. 不安樂住
api  1.
2.即使…[]
api  ca ([api
] [ca並且、但是]) 1.亦並且 2.但是亦
api  ce ([api
] [ce] )
appa  a.n.
[]
appadu
ṭṭha  (a + paduṭṭha徹底憎(pp.) ) pp. 未徹底憎
appagabbha  (a
+ pagabbha大膽) a. 不大膽

appahāya  (a) + [pahāya徹底捨斷(ger.)] ger. 不徹底捨斷
appah
īna  (a + pahīna徹底捨斷(pp.) ) pp. 未徹底捨斷
appahoti,  appabhoti  (a
+ pahoti變出﹑能) 1.不變出 2.不能
appaka  (appa
[] + ka (形容詞化) ) a. []
appakicca  (appa
[] + kicca(grd.) ) a. 少量應被作
appamajjato  (a
+ pamajjati放逸) 未放逸(...屬格,ppr.)
appamajjanta  (a
+ pamajjati放逸) 未放逸(...呼格,ppr.)
appamatta  I. a.
少量{appa+matta} II. pp.未放逸{a + pamatta (pp.

of  [pamajjati放逸] )}
appam
āda  (a + pamāda放逸) m. 不放逸
appam
āṇa  a. 無量
appamiddha  (appa
[] + middha麻木) a. 少量麻木
appa
ññatta  (a + paññatta1施設(pp.) ) pp. 未施設
appass
āda (appa + assāda樂味) a. 少樂味
appassuta (appa
少量 + suta聽到(pp.) ) pp. 聽到少量
appatta  (a
+ patta得達(pp.) ) pp. 未得達
appattam
ānasa  (appatta未得達(pp.) + mānasa) a. 意未得達
appatv
ā  (ap + patvā得達(ger.) ) ger. 無得達
appa
ibaddha  (ap + paibaddha束縛(pp.) ) pp. 未束縛
appa
ibhaya  (ap + paibhaya恐懼) a. 無對恐懼
appa
ikkūla  (ap + paikkūla違逆) a. 無違逆
appa
ikkūlasaññin (appaikkūla無違逆 + saññin一起知(a.) ) a.一起知無違逆
appa
ikkosati  (ap + paikkosati叱責) 不叱(ˋ)(ger.  appaikkositvā)
appa
ivattiya  grd. 不反轉
appa
i-  (ap + pai- ) 無與倫比
appa
ima  a. 無與倫比
appa
irūpa  (ap + pairūpa適當) a. 不適當
appa
ivedha  (ap + paivedha通達) a.m. 無通達
appa
ivibhatta  (a + paivibhatta分離、差別(pp.) ) pp. 未差別
appa
ṭṭha  (appa少量 + ṭṭha存續) a. 存續於少量
app
ābādha  (appa少量 + ābādha) m. 少量病
app
āhāra  (appa少量 + āhāra) a. 少量食
app
ātaka  (appa少量 + ātaka苦惱) m. 少量苦惱
app
āya  (appa少量 + āya收入(m.) ) a. 少量收入
appekacce,  app  ekacce (api
+ ekacce一些(複數) )另一些(..主格,a.)

appekacce…appekacce 一些另一些
app’eva  n
āma 如此也許
apphu
a  (a + phua佈滿(pp.) ) pp. 未佈滿
appiccha  (appa
少量 +  -iccha欲求(a.) ) a. 少量欲求
appiya  (a
+  piya可愛) a. 不可愛
appossukka  (appa
少量 + ussuka狂熱) a. 少量狂熱
appoti 
得達
apuna  (a
+ puna) 不再
apu
ñña  (a + puñña) a. 無福
aputtaka  (a
+ puttaka小子) a. 無小子
araha  a.
值得領受
arahant  (ppr. of [ arahati
值得領受]) m.阿羅漢(直譯: 正在值得領受者)
arahati 
值得領受{.1.現在式arahāma;  ppr. arahanta, arahant}
arahatta  (arahant
阿羅漢 + tta狀態(n.) ) n.阿羅漢的狀態
ara
a  I. a. 遠離(cp.[ ārakā遠離(adv.)])  II. n. 無爭{a + raa}

arañña  (<araa遠離 + ya (抽象名詞) ) n. 遠離地(遠離社區的地方)

他譯:阿蘭若、閑林、空閑處。

arati  (a + rati喜樂) f. 不喜樂
aratin  (a
+ ratin喜樂(a.) ) a. 不喜樂
ariya  a.m. 1.
2.聖者 3.亞利安種人
ariya  a
ṭṭhagika  magga ([ariya(a.)] [aṭṭhagika八支(a.)] [magga(m.)] 

聖八支道
ariyasacca  (ariya
+ sacca真諦) 聖諦
ariyas
āvaka  (ariya + sāvaka弟子) m. 聖弟子
ariyavih
āra  (ariya + vihāra[]) m. 聖住
aru  (n.), aruka (m.)

aruka  m. {=[aru
]}
ar
ūpa  (a + rūpa形色) a. 無形色
ar
ūparāga  (arūpa無形色 + rāga) m. 無形色的染(他譯: 無色貪)
ar
ūpasaññin  (arūpa無形色 + saññin一起知(a.) ) a. 一起知無形色
asabala  (a
+ sabala斑點) a. 無斑點
asabbha,  asabbhin  ( a
+ sabbha<[sabhā集會堂]) a. 違背公意
asahita  (a
+ sahita和諧(pp.) ) pp. 未和諧
asajjh
āya  (a + sajjhāya復述) m. 無復述
asajjam
āna  (a + sajjamāna執著(ppr.) ) ppr. 無執著
asakkhi 
能夠{sakkoti之單.2.3aor.}
asall
īna  (a + sallīna退縮) a. 無退縮
asam
āhita  (a + samāhita(pp.) ) pp. 未定
asam
āna  (a + samāna平等) a. 不平等
asammosa  (a
+ sammosa一起忘記) a. 無一起忘記
asamm
ūḷha  (a + sammūḷha完全癡(pp.) ) pp. 未完全癡
asammu
ṭṭha  (a + sammuṭṭha一起忘記(pp.) ) pp. 未一起忘記
asampaj
āna  (a + sampajāna一起徹底知(a.) ) a. 無一起徹底知
asa
hāriya  (grd. of [a + saharati一起拿去] ) grd. 不一起拿去
asa
hīra  (a + sahīra一起拿去(grd.) ) grd. 不一起拿去

asakuppa  (a + sakuppa一起動搖(grd.) ) grd. 不一起動搖
asa
sarita  (a + sasarita輪迴(pp.) ) pp. 未輪迴
asa
saṭṭha  (a + sasaṭṭha連結(pp.) ) pp. 未連結
asa
vuta  (a + savuta完全圍(pp.) ) pp. 未完全圍
asani  f.
雷電

asanta  I. pp. 未被平息(a + santa被平息(pp.) )  II. pp. 未疲勞(a+ santa疲勞(pp.) )  III. 1. ppr. 無存在 2. a. 無真善

asantāsin  (a + santāsin驚怖(a.) ) a. 無驚怖
asa
khāra  (a + sakhāra一起作) m. 無一起作
asa
khata  (a + sakhata一起作(pp.) ) pp. 未一起作(他譯: 無為)
asa
ññata  (a + saññata完全止息(pp.) ) pp. 未完全止息
asa
ññin  (a + saññin一起知(a.) ) a. 無一起知
asappurisa  (a
+ sappurisa真善人) m. 非真善人
asat,  asant  (a
+ sant存在(ppr.).真善(a.)) 1. ppr.無存在 2. a.無真善
  {
單數.具格.從格asatā; 複數.屬格asata}

asati  I. {pp. asita}  II. f. 無念  III. 1. ppr. 無存在 2. a. 無真善 {[asat無存在(ppr.).無真善(a.)]的單.處格}

asatta  (a + satta執著(pp.) ) pp. 未執著
as
ādhu  (a + sādhu妥善(a.) ) a. 不妥善
as
āhasa  (a + sāhasa粗暴) n. 無粗暴
as
āra  (a + sāra核心) n.a. 非核心
asecanaka  (a
+ secanaka使傾注) a. 無攙雜(直譯: 無使傾注)
asekha,  asekkha  (a
+ sekha) a. 無學
asesa  (a
+ sesa剩餘) a. 無剩餘
asevan
ā  (a + sevanā親近) f. 不親近
asi  I. m.
II. 1.  2.存在{[atthi是、存在]之單.2.現在式}
asita  I. pp.
{(pp. of [asati])  II. pp. 未依靠{a + sita [pp. of 

sayati2依靠] }
as
ītika  (asīti八十 + ka (形容詞化) ) a. 八十個
asman  n.
岩石

asmā  I. (...從格)  II. 岩石(....業格)
asmi  1.
  2.存在 (atthi之單.1.現在式)
asmim
āna  (asmi(atthi之單.1.現在式)+ māna傲慢) m. 我是的傲慢     
    (
他譯: 我慢)
asn
āti  ( .2.imp.  asnātha)
asobhatha 
發光 (.3.aor. of [ sobhati發光] )
asoka  (a
+ soka悲傷) a. m. 無悲傷
assa  I. m.
肩膀 II. m. 角落 III. m.   IV. m.n. 1.(...與格) 2.

(...屬格) V. [atthi是、存在]之單.2.3.opt. (=siyā)
assaddha,  asaddha  (a
+ saddha[]) a. []
Assak
ā  阿濕伽[]
assaddhiya  (a
+ saddhā + ya (抽象名詞) ) n. 不信
assama  m.
草屋

assa  I. (..處格)

II. 1.(1opt.) 2.存在(1opt.)

III. [assa1肩膀].[assa2角落].[assa3]之單數.業格
assasati  (
ā + śvas吹﹑呼吸) 呼氣
assatara 
(ㄌㄨㄛˊ )( 雄驢和雌馬交配所生 )
assatthara  (assa
+ atthara鋪蓋) 馬的鋪蓋
assava  (
ā + śru) a. 忠誠
ass
āmaaka  (a + sāmaaka沙門應有) a. 非沙門應有
ass
āroha  (assa + āroha登上) m. 登上馬者
ass
āsa  (<ā + śvas.呼吸) m. 呼氣
ass
āsanīya  grd. of  [ assasati呼氣]
ass
āsapassāsa  (assāsa呼氣 + passāsa吸氣) m. 呼氣及吸氣
ass
āsamattā  (assāsa呼氣 + mattā) f. 可以喘息
ass
āseti  (caus. of  assasati呼氣) 使呼氣(ger. assāsetvā)
ass
āsin  (assāsa呼氣 + in (形容詞化) ) a. 呼氣
assosu
  [suṇāti[] ]之複.3.aor.
assu  I. n.
  II. 是、存在([atthi是、存在]之複.3.opt.)  III. indecl. 確實
      IV. su
ṇāti[]之單.3.aor.
assumukha  (assu
+ mukha) a. 淚滿面
assutavant  (a
+ suta聽到(pp.) + vant) a. 沒有聽到
asu  pron.

asubha  (a
+ subha美妙) a. 不美妙(他譯: 不淨)
asuci  (a
+ suci) a. 不淨
asuddhi  (a
+ suddhi) f. 不淨
asukha  (a
+ sukha) n. 非樂
asukka  (a
+ sukka白淨) a. 非白淨
asu
ñña  (a + suñña) a. 不空
asura  m.
阿修羅
asurinda  (asura
阿修羅 + inda) m.阿修羅王
asuta,  assuta  (a
+ suta[](pp.) ) pp. 未聽[]
atandita  (a
+ tandita倦怠(pp.) ) pp. 未倦怠
ataram
āna  (a + taramāna匆忙(ppr.) ) ppr. 未匆忙
-atha  (
名詞語基) (動詞語根 + atha>名詞, 巴利文法, pp.224-226)
atha,  atho  indecl.
然後
atha  ca  pana  ([atha
然後] [ca  pana而且]) 然而
atha  kho
然後
atha  kho  pana  ([atha  kho
然後] [pana]) 然而
ath
āpara(atha然後 + apara更進一步) adv. 然後更進一步
athena  (a
+ thena偷竊) a. 無偷竊
ati  I. adv.
過度  II. pref. 1.上至 2.越過 3.過度
aticca  (ger. of [ati
越過 + eti], ati + [i] ) ger. 跨越
atidh
āvati  (ati越過 + dhāvati1) 追越過{.3.opt. atidhāveyya}
atidhonac
ārin  (ati越過 + dhona洗淨(pp.)+ cārin(a.) ) a. 違犯淨行
atiga  (ati
越過 + ga) a. 越過而去
atigacchati  (ati
越過 + gacchati) 越過而去{.3.aor. accagā, accagamā}
atih
īna  (ati過度 + hīna下劣(a.) ) a. 過度下劣
atikh
īṇa  (ati過度 + khīṇa被滅盡(pp.) ) pp. 被過度滅盡
atikkama  m.
走越過
atikkamati  (ati
越過 + kamati) 走越過(.3.aor. atikkamisu; ppr.

atikkamanta;  pp. atikkanta;  .3.opt. atikkameyya;  ger. atikkamma)
atikkantam
ānusaka  (atikkanta走越過(pp.) + mānusaka(a.) ) a. 超人
atikhippa  (ati
過度 + khippa迅速) a. 過度迅速
atima
ññati  (ati越過 + maññati思量) 輕視{.2.3.opt.  atimaññeyya}
atim
āna  (ati過度 + māna傲慢) m. 過度傲慢
atim
ānin  ( <atimāna過度傲慢) a. 過度傲慢

atimāpeti  殺傷
atin
āmeti 
atip
āteti  (ati過度 + pāteti使倒下) 殺傷
atireka  a.

atirocati  
照亮

atisarati  (ati 越過、過度 + sarati 1流動) 流動越過 (.3.aor.  accasari)

atitta  (a + titta滿足(pp.) ) pp. 未滿足
ativasa  (ati
過度 + vasa支配) a. 過度支配
ativ
ākya  (ati過度 + vākya) n. 辱罵
ativik
āla  (ati過度 + vikāla離時宜) a. 過度離時宜
ativiya  (ati
過度 + iva) adv. 極度
at
īta  (pp. of  [ati越過 + i] )1. n. 過去 2. pp. 過去 3. pp. 跨越
at
ītam  addhāna  在已過去的時間([atītam過去(..業格, pp.)] 

[addhāna時間(..業格)])
atta  I. pp.
拿起 (pp. of  ādadāti拿起)  II. =(attan自我)
attad  (<atta
自我)自我(atta + attho=[attadattho自我的義利] )(巴利文法,p.84)
attadutiya  (atta
自我 + dutiya同伴) a. 自我及同伴
attagha
ñña  (atta自我 + ghañña擊殺) 自殺

attahetu ( [attan自我] + [hetu] ) a. 因自我
attak
āra  (atta自我 + kāra) 作自我者
attamana  (atta
拿起(pp.) + mano) a. 滿意
attan, atta  m.
自我 (nom. attā; acc. attāna; abl. attato; instr. abl. attanā;

loc.  attani)
attak
āma  (attan自我 + kāma) m.a.