資訊更新日期: 88('99)/01/03

譯序   /新雨編譯群


    《當代南傳佛教大師》(Living  Buddhist Masters)是作者於1967年至1972年
間在東南亞修學上座部佛教所整理出來的,出書於1977年。本書介紹東南亞上座部佛
教概況及12位禪修大師,所介紹幾位大師中,阿姜查的全部作品已由「法園編譯群」
編譯完成,佛使比丘的作品由「香光書鄉出版社」及其它單位出版多冊,馬哈希法師
作品有少量譯介,阿姜念有一本作品翻譯出版,其它大師的禪修作品尚少為台灣佛教
界所知悉,本書的出版正可彌補這個缺憾。每位大師的實修與教學都有很大的成就與
貢獻,足為後代佛徒的修學典範。本書尚未記錄斯里蘭卡、寮國、高棉等國的當代大
師,有待來者的譯介。

    關於稱呼方面,在泰國阿姜(Achaan)為老師之意,在家人可以用這個稱呼,波
拉(Phra)為比丘之意;在緬甸西亞多(Sayadaw)是精神導師之意,另外烏(U)是
伯伯、叔叔之意,芒(Maung)是弟弟,哥(Ko)是哥哥,多(Daw)是女士,馬(Ma
)是女孩,他們沒有姓氏。另外,本書的「註」為作者所註解,「譯按」則為譯者所
加入的補充說明。

    本文中有一些小標題由譯者加入,以凸顯段落的主題及可讀性。本書中原有的大
師照片模糊不清,譯者也儘量蒐集他們的照片以取代原有的。

    另外,附錄一篇<當代南傳佛教大師的禪修道場>,做為學人進一步參訪的指引
。

    本書的翻譯工作是從譯介佛使比丘的文章開始, 並刊登在1992年9月在《新雨月
刊》第60期,前後花了近四年的時間,參與翻譯工作的善友有:林武瑞、黃仁封、蔡
奇峰、陳慧娟、周金言、張慈田等,校對工作有很多《新雨》的同修和善友參與。若
沒有大家的熱心參與,本書的刊行就無法順利完成。最後並感謝楊郁文教授熱情推薦
與賜序。願所有參與者與求法者都能在解脫上勇猛精進,並能止息貪、瞋、癡。